На какъв език да говоря на детето?

  • 8 991
  • 73
# 45
Блу грийн и ние сме като вас -  Експатриати и често сменяме държавата. За мен няма никакъв смисъл да уча местния език. Това ми е четвърта държава, където не говоря езика. Общувам само с чужденци и никак не ми липсват контакти. Всъщност имам обратния проблем - твърде много приятелства да поддържам. Сега съм организирала група за италиано-говорящи деца (защото българите тук са твърде малко) и всяка седмица излизаме с децата. Имам и български майки, с които опитвам да поддържам контакт, но предвид разстоянията и че им трябва 2-3 часа да дойдат до нас, тези срещи са много редки. Но правя каквото мога, с каквото имам... Надявам се само то да е най-доброто за детето ми.
Виж целия пост
# 46
Само да уточня, че в Скандинавието или по конкретно Швеция не се учи никакъв чужд език от дг. Това става в 3 клас до тогава си се учи само шведски.
Виж целия пост
# 47
Snowche, радвам се, че се включи. Съгласна съм с теб. В един момент е безмислено да учиш езика на всяка държава, в която пребиваваш. Аз също поддържам контакти с други интернационални мами и българи, които са наблизо и имат възможност за по - чести срещи. Тук местните като цяло са приятна компания и събеседници, изключително социални, та реших да понауча нещичко.

Притеснявам се много за дъщеря ни, при едно следващо местене какво ще правим - трябва да избираме или училище с език, който вече говори или местно училище.

Stardust@, така е. Хубаво е да има баланс във всичко. Да няма излишно напрежение и стрес. Предполагам, като е установен човек за по - дълго време някъде е много по - леко с езиците.

Виж целия пост
# 48
Блу Грийн вие къде сте сега ?
Според мен най добрият вариант е международно училище така поне си сигурна че системата ще е еднаква където и да отидете.
Виж целия пост
# 49
В момента пребиваваме в Барселона. Сигурно повечето хора биха се учудили, че е трудно с английския тук, но.. факт...по - вероятно е човек да се оправи на френски (разсъждавам от гледна точка на човек, който не е турист в града).

Май сериозно трябва да преценим възможноста за Интернационално училище или само с английски. С езиците може да стане изключително объркващо и тежко в някакъв момент.
Виж целия пост
# 50
Съвсем нормално е детето да проговори по-късно ако е е в дву- или триезична среда! Майка ти да се информира малко преди да ти се кара. Говорете на детето и на двата езика. А щом сте в БГ, няма да е зле, покрай дететои баща му да научи български! Успех! 😊
Виж целия пост
# 51
Да не говорим, че два езика никак не са много. На моето аз му говоря на български, баща му - на италиански, бавачката - на английски, а случайни хора на улицата - на японски. Тя е на 2 години и вече перфектно разбира всички езици. Засега ги смесва, но това е нормално. Имат периоди, в които също отказват да говорят даден език. Това също е нормално и минава, стига да упорстваш.

Уау, моят син на 2г. беше толкова объркан, че нищо не разбираше нито на български, нито на английски. Говореше само отделни думички, бяхме притеснени, че има забавено проговаряне.
От моите наблюдения 2г. дете не може да комуникира "перфектно" на 2 езика,  освен ако не се полагат усилия. Познавам българчета, които живеят в чуждоезикова среда (не само в Англия) и не могат да говорят читаво на нито един от двата езика, дори след 5-тата си година. Много от тях бъркат родове, словоред, граматика, за акценти да не говорим.

Виж целия пост
# 52
Ами какво да ти кажа, Стардъст, всяко дете е различно. Моето вече се научи дори някои думи да ги използва по предназначение - към мен на български казва ‘ела’, към баща си - на италиански - ‘виени’, към бавачката на английски - ‘кам’. Току-що навърши 2 години (март месец). А за правилното говорене - това отнема време. Аз няма да настоявам да говори перфектно български, другите езици ще ги усъвършенства в училищна среда.

Имам една приятелка от смесен брак в Кипър. Момичето говори доста добре български и каза, че само от прекарване на летата в а България и от майка си го знае. Има лек акцент, колкото да се зачудиш дали не е чужденка. Тя сега - на 30 години, говори 5 езика. Брат й е мнооооого по-назад с езиците и дори се наложи да ходи на курс по български, защото записа висше в България. Та така - на един му се отдават от малък, на друг - не. Както с всичко останало.
Виж целия пост
# 53
Така е, всяко дете е различно.
Имам приятели в Доха и Намибия, и двете семейства са българи и говорят на български в семействата си, децата им са около 6-9 годишни и говорят ужасен, ужасен беден български, когато се засечем лятото. Родителите са с висше образование, ерудирани, интелигентни хора и не мога да си го обясня.
Моите двамата не четат (книги) и не пишат (знаят буквите, но не могат) на български, но словоредът им е правилен, изказът изцяло, но говорят с акцент.
Иначе синът ми учи френски и испански в училище (гимназия), учителката му каза, че съветва да избере езици за матури, защото му вървят.
Виж целия пост
# 54
Не мога все още да коментирам това как ще говори български. Детето ми е малко, второто е на път. За словоред и правоговор ще ги поправям след време. А акцентът никак не ме притеснява, само защото закостенелите българи не са свикнали да чуват някой да им говори езика. Ай сиктир! Много ме дразни тази ‘наша’ черта....
Виж целия пост
# 55
Ами българите също гоеворим чужди езици без акцент.
Общо взето само хората, които са леко необразовани обръщат внимание на чуждестранния акцент и го коментират.
Особено на английски, ако не си роден в страната, специално при английския винаги имаме акцент.
Предпочитам акцент пред регионален диалект и неправилно произнесени думи, които се използват от хората в България ...
Виж целия пост
# 56
И как българите говорим без акцент? не познавам някой да говори чужд език без акцент, освен ако не е в държавата от детенце. Няма как да стане, винаги се долавя.

А аз искам да попитам, ако говоря на бебето на бебешки език някакви глупости, има ли опасност да го объркам? Трябва ли само истински думи да употребявам, когато общуваме? Сега много често повтарям звуците, които той издава.... агррр пиуии агуу и тн. и така си говорим...
Виж целия пост
# 57
говорът сам по себе си технически е моторна програма - механика, а тя се оправя. Въпросът е, че "преставаме да чуваме", образно казано, говорните звукове на другите езици, защото в един момент развиваме избирателност към родния си език или родния плюс езика, на който ни говори бавачката по цял ден или на който общуваме в училище или ДГ. Това са много фини разлики, а както си го "чуваме", така го казваме. Затова някои чужденци трудно казват Ч - те просто нямат Ч в своя език и са изгубили чувствителност.
Акцентът няма никакво значение, ако човек е усвоил езика и умее да си служи с него. Сещам се за няколко чужденци - индийци, италианци, норвежци, които говорят толкова дървено английски, с такъв ужасен акцент, обаче никой не им придиря за акцента, защото е по-важно това, което казват - езикът е средство за комуникация, а не да покажеш колко нямаш акцент. На мен това с мерака да е без акцент ми е малко еснафско, да не кажа селско, все едно да се похвалиш с истинска фурла.
Виж целия пост
# 58
Андариел, ами аз на много от тези с акцентите просто не им разбирам, нито на тези с тежките диалекти.

А според теб на колко езика е удачно да се учи детето?
При нас няма как да са по-малко от три езика, за съжаление. И като сложим и бебешките бръщолевеници, които му говорим, съвсем става манджа с грозде.
Виж целия пост
# 59
И как българите говорим без акцент?
Грешката е моя, мислила съм за нещо други и съм писала "без" вместо "с".
Няма лошо да се говори чуждия език без акцент, не виждам кое му е еснафското човек да се стреми към перфекционизъм.
Да не се усеща акцента е много по-висока топка от това да имаш Фурла, много ниска топка.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия