Май Йенер казва на убиеца да прати момичето на оня свят ,а маминка -ние не сме убийци... ...но в този момент дават някой от кола гледа Фера в огледалото...за кого са тези думи...
Кудрет сигурно усеща привличането м/у Джан и Фера и ...или ...незнам ,но...ги пита или си мисли...че те май се познават отпреди /отнякъде/... И...човек пред смъртта защо трябва да лъже...на кого ли казва това...да не умира...
Споко ... мисля ,че убиеца няма да стори нищо на Нарин...най много само да я изплаши...доста странно и особено гледаше гадняра Йенер...но...знае ли човек
Ето думичките...
Перевод:
—Извините, а вы кто?
—Госпожа Ханде невеста господина Джана.
—Тебе не стоило играть роль влюбленного человека. Если бы ты мне сразу сказал, что тебе, так приказал отец. Я бы просто повеселилась с тобой!
—А может быть вы уже были знакомы?
—То есть ты говоришь отправить девушку на тот свет?
—Делай то, что говорю тебе.
—Мы не убийцы.
—Почему человек, который находится при смерти, должен лгать? Или же в этом деле есть что-то другое? Не забывай, людей убивают их ошибки!