Ах, тези чужди езици!!!

  • 5 929
  • 60
Тия дни с ококорване научих, че
петлите в Германия говорели друг
език. Вместо "кукуригу" казвали
"кикирики". Изненадах се. Ами сега?!
То бива чужд език, ама чак и животните
да говорят на различни езици, много е...

Та как говорят животните в страните, дето живеете?
(вмъквам, че дори пожарната тук вместо "иу-иу" свири "тату-тата")
Виж целия пост
# 1
Лиске,само да вметна,че на сръбски кики-рики означава фъстъци.... Joy
Виж целия пост
# 2
...в Щатите прасетата казват ойнк-ойнк; маймуните-у-у-а-а;жабата-грабит-грабит,кучето-уов-уов, а петелът-кокъл-дудъл-дооооо ; влакът -чака-чака
нашето грух-грух те от своя страна намират за особено забавно..
Виж целия пост
# 3
холандските овце казват мееее
 а козите бееее
 Joy Mr. Green



а и урааа и заменено с хурааа Crazy
Виж целия пост
# 4
Ха Ха.....В Италия пти4ките казват 4ип 4ип, а котките се примамват не с пис пис пис , а с онзи звук с който се примамват ку4етата в БГ, сега не мога да го възпроизведа в писмен вид... Joy

Готина теми4ка  Party
Виж целия пост
# 5
В Гърция кучето казва- гаф-гаф, а котката- ниау-ниау Laughing.
Виж целия пост
# 6
Имаше такава тема - най-готини бяха английските петли - пълен абсурд да се разберат с българските. Laughing
Добавям и немските прасета, които правят ойнк-ойнк.
Патиците - куак-куак-куак.
Кучетата лаят с вау-вау.
И ай-ай, което означава, че галиш някой, а българското о-о май го ползват при шамаросване  Crazy
Котките се привикват с миц-миц-миц.
Виж целия пост
# 7
  Wink Да допълня италианската част -

петела - кикирики (chicchirichì)- би се разбрал с немския  Laughing ,кокошката - кокоде (coccodè), пиленцето - пио пио (pio pio), жабата - гра гра (gra gra), мишката -скуит скуит (squit squit), коня - иии (iiih), магарето - и-о (hi-ho), гълъба - глу,глу (glu glu), котката - маио (maio)...  Crazy

 
Виж целия пост
# 8
Ами-версията на конски език е ней-ней (или нещо от сорта, вместо ияяяяаааа, както го знам аз на БГ)
Виж целия пост
# 9
И ай-ай, което означава, че галиш някой, а българското о-о май го ползват при шамаросване  Crazy



а нашето кака се използва по холандско за изпражнение  Crazy
Виж целия пост
# 10
а нашето кака се използва по холандско за изпражнение  Crazy

и тук е така. Wink
Мъж ми само се майтапи с по-голямата си сестра !  Laughing
Виж целия пост
# 11
И в немско каката е лоша дума Laughing
Виж целия пост
# 12
а нашето кака се използва по холандско за изпражнение  Crazy

И тук Wink, само че ударението е на второто "а".
Виж целия пост
# 13
абе къв холандски
там се псуват за добро утро
умирах като трябваше да поздравявям всеки ден едно 100-на клиента с "хуй"ен дах

а за "кукуригуто" когато започнах шведския учителката си направи експеримент и пита всеки как е на неговия език - при европейските езици е горе-долу еднакво
а при азиатските - нищо общо с нас

при нас "кака" е торта

но виж:
 "kisa" (кийса) - гледам
"kissa" (киса) - пикая
елементарна разлика - едно малко по-дълго "и"

винаги са смешни тези езици, ако седнем да ги сравняваме
Виж целия пост
# 14
  Wink Да допълня италианската част -

петела - кикирики (chicchirichì)- би се разбрал с немския  Laughing ,кокошката - кокоде (coccodè), пиленцето - пио пио (pio pio), жабата - гра гра (gra gra), мишката -скуит скуит (squit squit), коня - иии (iiih), магарето - и-о (hi-ho), гълъба - глу,глу (glu glu), котката - маио (maio)...   Crazy

 

предполагам греШка от бързане  Wink, та от лЮбов към то4ността, ит. котка Ще се разбере с бг., Щот си прави миао.  Laughing

(а влакът прави 4Юф_4Юф  Shocked)
Виж целия пост
# 15
абе къв холандски
там се псуват за добро утро
умирах като трябваше да поздравявям всеки ден едно 100-на клиента с "хуй"ен дах

а за "кукуригуто" когато започнах шведския учителката си направи експеримент и пита всеки как е на неговия език - при европейските езици е горе-долу еднакво
а при азиатските - нищо общо с нас

при нас "кака" е торта

но виж:
 "kisa" (кийса) - гледам
"kissa" (киса) - пикая
елементарна разлика - едно малко по-дълго "и"

винаги са смешни тези езици, ако седнем да ги сравняваме
Joy Joy Joy сетих се за "тортата" в гърнето на Мартин тази сутрин Mr. Green
Виж целия пост
# 16

Обсъждала съм и аз с приятели чужденци такива езикови недоразумения при животинските видове  Mr. Green
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

А с тази "кака" ме изумихте. В този неблизък до ниЩо език, който оЩе не съм научила (финския), значението на думата е съЩото като в холандски и италиански  Crazy...само чЕ го използваШ в разговор с деца..

Жоел, при нас торта е каку  Mr. Green
Виж целия пост
# 17
На италиански котките ги викаш с "мичу-мичу", вместо с нашенското мацо или писи-писи

Пък като сме започнали и с други работи "курва" на испански, италиански и португалски е завой, а "пишка-пишка" на португалски е мигач  Laughing
Виж целия пост
# 18
Берлинските котки ги викат по специален начин "Муль, муль, муль" с особено меко Л.  Crazy (няма пис пис, няма писюу писюу  Laughing)
Петлите кукуригат с "кикерики", а кучетата "вау вау".  Crazy
Виж целия пост
# 19
А влакът тук казва чипфу чипфу  Mr. Green
Гаф гаф и на руски е за куче, та децата знаят вече че кучетата казват на папи гаф гаф, а на мами бау бау  Grinning.
Виж целия пост
# 20
Joel
ми тове сме толкова известни с този поздрав, че затова не го споменах Mr. Green Mr. Green
Виж целия пост
# 21
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

Ами, мойто мъж каза, че кравата и влака тук, говорят общ език с нашите Wink.
Виж целия пост
# 22
абе къв холандски
там се псуват за добро утро
умирах като трябваше да поздравявям всеки ден едно 100-на клиента с "хуй"ен дах
хахахахехехе  Joy много весело


В щатите
 влакчето казва - чуууууу-чуууууу
прасенцето-  оинк оинк
пилетата - чирп чирп


--------------------------------
Я дайте и от другите звуци

българското "Охххх" като те заболи нещо казваш  -  "ауч " 
българското ку-ку като се криеш -  "пикабооо"
Виж целия пост
# 23
За Франция не видях:
- тук петлите казват "кокорико" (с малко късмет може и да се разберат с немските  Grinning)
- кокошката - "кот-кот-кот"
- патицата - "коан-коан"
- птичката - "пиу-пиу"
- а котките се викат с "мину-мину-мину"  Laughing

и тук на голямата нужда се вика "кака", а на малката - "пипи" (то сигурно и затова са превели "Пипи Дългото Чорапче" като "Fifi les bras d'acier" ("Фифи със стоманените ръце"), за да се избегнат двусмислици Simple Smile).
Виж целия пост
# 24
Е, "кака" и на български е "кака", аз съм го чувала в "накакан". На руснаците им е много смешно. Както им е смешна думата бухал, защото при тях бухать значи пия (какво ли не значи пия там де) Simple Smile.

Мяу си е навсякъде мяу обаче, поне по моите наблюдения. И не знам от къде идва на български бау-бау, не съм чула едно куче да прави така, уф-уф е по-точно.

Иначе котките ги викат с кити-кити-кити  , все едно да викаш коте-коте-коте newsm78. Но аз съм ги пробвала и на "пис-пис" не отговарят Simple Smile Още едно смешно на руски - "пис-пис" означава, пиш-пиш Simple Smile.

А peekaboo, идва от peek - надничам, boo - звука буу за плашене.
Виж целия пост
# 25
Пък като сме започнали и с други работи "курва" на испански, италиански и португалски е завой, а "пишка-пишка" на португалски е мигач  Laughing
Ахам. Значи средностатистическият португалски драйвър кара по схемата "пишка-пишка, курва" Crazy

Италианските кокошки се казват Галина Blush
Виж целия пост
# 26
Немските кокошки кудкудякат с гак-гак-гак.
Колежка, когато си в Гърция съм чувала, също не било хубаво да ти казват.
Виж целия пост
# 27
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

Ами, мойто мъж каза, че кравата и влака тук, говорят общ език с нашите Wink.

Хмммм  newsm78
Ами с "греШна" гъркиня съм говорила тогава  Mr. Green
Ама помня, чЕ много се смяхме останалите чужденци на гръцкия влак и крава  Crazy


А пък аз Ще се отчЕта за финските животни/звуци по късно днес, че не съм много наясно  Thinking
Виж целия пост
# 28
 Mr. Green Mr. Green готина темичка
подсети ме, че докато учех в немско и с едно приятелче българче обсъждахме как се променя кривата на вътрешния брутен продукт при покачване на инфлацията... та той искаше да ми обясни как кривата в графиката на бътрешния продукт я избутваме до точката G и като се има в предвид, че крива на немски е "Курве", а бутам е "шийбен" и се получи следното обяснение: " Хващаме курвата и я шибаме до точката G"  bowuu

а и немските врабчета чикчирикаха по различен начин от нашенските, но не се сещам сега как  newsm78
Виж целия пост
# 29
Ето как говорят животните по испанско Laughing, поне тези, за които се сещам:

Oвца - бее (bee, bee), котка - мяу (miau), пате - Куа,куа (cua, cua), кученце - гуау, гуау (guau, guau), маймуна - ухухуху, ахахаха (ujujujú, ajajajá) - с ударение на последната гласна, птичките - фуио, фуио (fuío, fuío) - с ударение на "и", магарето - хий-хо, хий-хо (jii-jó, jii-jó), пиленцата - пио, пио (pío, pío, pío), кон - няхахаха (niajajajá), крава - муу (muú), прасе - ойнк ойнк (oinc), кукумявка - ууууу (uhuú), петел - кикирики (quiquiriquí) - с ударение на последното "и", жабите - гло, гло (glo, glo), щурец - крик,крик (cric, cric).

Кака-та при нас също е за голяма нужда Laughing, най-проблемен е един португалски футболист, Кака, сложиха му ударението на името на втората сричка, за да не звучи като подигравка, ама пък се оказва, че в Гърция точно така звучи пак по старому hahaha hahaha
Виж целия пост
# 30
Сега се замислих, че кукувицата май си е кукувица по цял свят ku-ku

А конското тъгъдък-тъгъдък тук е нещо от сорта на клопете-клоп.
Виж целия пост
# 31
В Дания:

Кучето- Вол вол
Котето- Миау
Прасето- Ъф Ъф
Патката- Врап врап
Линейката- Ба бу ба бу
Козата и овцата- Меееее
Иначе кравата- Муууууу  Sunglasses Wink

Виж целия пост
# 32
 Joy страхотна темичка сте отворили. За недоразуменията между бългаския и финския мога да добавя, че българското име Розка на финландски звучи като "боклук", а "лайна" е заем.Иначе финските кучете казват "хау,хау",но това мисля,че е по-близко до език на бг кучетата- не е като конете дето казват "клопете,клоп"  hahaha
Ако се сетя още нещо ще добавя.
Виж целия пост
# 33
Ох Simple Smile покрай тази тема нямаше как да не се сетя за едно много добро описание на италианските котки:


Италианците по принцип доста приличат на Дони и Момчил. Докато жените им гледат да се държат мъжки, мъжете съвсем са се разлезили. От личен опит например установихме, че италианските котки никак не реагират на позива "Мац, пис-пис!" Не, за да ги предразположиш, трябва се лигавиш поне десет минути, придружавайки това с чупки във всички стави, докато накрая животното, притеснено за здравето ти, реши все пак да каже "Мяу", че да свършиш с мъките. Навярно съществува някаква странна връзка между животните и хората, защото италианските котки са странно мълчаливи, имайки предвид какви са стопаните им. Може би причината е, че все пак трябва някой да изслушва другия.

Дилян Вълев, Георги Календеров
Целият текст

Виж целия пост
# 34
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

Ами, мойто мъж каза, че кравата и влака тук, говорят общ език с нашите Wink.

Хмммм  newsm78
Ами с "греШна" гъркиня съм говорила тогава  Mr. Green
Ама помня, чЕ много се смяхме останалите чужденци на гръцкия влак и крава  Crazy


сигурно става въпрос zа "чув_чав, чув_чав, ту_туууу"  Wink

Колежка, когато си в Гърция съм чувала, също не било хубаво да ти казват.
това не го раzбрах  newsm78,
но ако чуете някой в Гърция да ви пита дали имате хуи (χούι) не се впрягайте, става въпрос zа навик.
също така и немското [кур] (kur = лечение) в нашия град си имаме "hotel kur"

но и нас в германия ни гледат странно когато вzемем сухия хляб и отиваме да храним па_па (на нем. тати) в парка.
Виж целия пост
# 35

Цитат
немското [кур] (kur = лечение)




И на датски "кур" означава лечение  Grinning Grinning Grinning Grinning
Иначе на датски има едно мъжко име "Ebbe", което ми е много смешно.
Също ми е смешно това, че наричат малките деца "путе".
Виж целия пост
# 36
Да, ама тука и рибите говорят! И казват "плоп"
Виж целия пост
# 37
А тук освен град Кур, има и Ебнат Капел (град), А Ebbe на немски е и отлив  Mr. Green
Виж целия пост
# 38


Също ми е смешно това, че наричат малките деца "путе".


По този повод се сетих,че на фински "п...тка" означава "тръба". Все още ми е неудобно да говоря за тръби на фински,но според една приятелка това се преудолява с времето,но все пак... Embarassed
Виж целия пост
# 39
Лиске, ама ти сериозно ли се изненада че петела кукурига на друг език? Laughing Тогава ти предстоят още много изненади като започнете да разглеждате книжки с животни. За мен може би най-изненадващото беше че на немски прасето казвало 'ойнк-ойнк' Shocked Laughing В сравнение с него петела го докарва почти на български.  Laughing Има и други, ами май почти всички животни говорят различно, с изключение на котка, крава, овца.
Виж целия пост
# 40
В Полша пък патетата говорят като нашите жаби: ква-ква. Кучетата викат хау-хау, щъркелите са кле-кле. Влакът прави чюх-чюх. Петелът почти като нашенския - кукурыку. Конското тъгъдък-тъгъдък е пататай-пататай. Птиченцата общо викат пи-пи. Езикът на нашите патета (па-па) тук се използва за чао. Иначе котето, козата, агънцето, кравата - нали сме все "славяни" - ще се разберат.
Виж целия пост
# 41
И в крайна сметка на какъв език кукуригаме/квичим/цвилим/блеем/мучим/квакаме? Аз се чудя какво да правя? Като чета книжки (как пък все на животински се натрисам!), се чудя по кой начин да изцвиля, така че да не смутя и без това двуезичното си бебе?
На българските книжки мучите на български, на чуждите по чужбински, така ли?
Виж целия пост
# 42
На българските книжки мучите на български, на чуждите по чужбински, така ли?

Те като са малки е лесно, ама като поотрастнат става сложното...Дъщеря ми изобщо не може да произнесе ква-ква.  Миналата година аз и купих една жабка с къщата й, плюс книжка. След цяла вечер „квакане” от моя страна, дъщеря ми /тогава на 5/ се ядоса много и ми каза да престана да казвам ква-ква на жабата, защото това не е българска жаба, а английска жаба, която може да казва само риббит-риббит.... Confused
Виж целия пост
# 43
ОбачЕ, Теоприл, припони ми, моля те, не казваха ли гръцките крави "бууу", вместо "мууу". И съЩо: много ми се иска да си спомня какъв звук правеШе влака по гръцки маниер (не беШе пуф паф ами неЩо като чикитак или неЩо подобно  Laughing)

Ами, мойто мъж каза, че кравата и влака тук, говорят общ език с нашите Wink.

Хмммм  newsm78
Ами с "греШна" гъркиня съм говорила тогава  Mr. Green
Ама помня, чЕ много се смяхме останалите чужденци на гръцкия влак и крава  Crazy


сигурно става въпрос zа "чув_чав, чув_чав, ту_туууу"  Wink



Дааааа, благодаря..точно това имах предвид  Joy Crazy

Благодаря   bouquet
Виж целия пост
# 44
сигурно става въпрос zа "чув_чав, чув_чав, ту_туууу"  Wink
Извинете невежеството, но гърците могат ли да казват "Ч"?
В училище имахме стажант_преподаватели, гръцки студенти, и си спомням много ясно как ни наричаха: "МомЦета и момЦиЦета". Laughing
Виж целия пост
# 45
Извинете невежеството, но гърците могат ли да казват "Ч"?

Ако много се постараят го казват, но определено им е най-трудния звук Wink и в 99% от случаите го заменят с "тс".
Виж целия пост
# 46
Роца хубаво е написала за Пипи дългото чорапче. Изобщо много тъпо заглавие. Можеше Фифи дългото чорапче да я кръстят. А иначе единствено французите не ползват думата "байт". Като мегабайт. Защото думичката bite на френски означава каквото е Schwanz на немски  Laughing
Виж целия пост
# 47
В Германия котките се мамят не с пис- пис,а с миц -миц /патки,гъски,пуйки с пут- пут или пути- пути

77 в швеция.... Embarassedда каже някоя мама от там,как zву4и.. Joy

Виж целия пост
# 48
А да, нека някоя шведка каже как е думата завой на шведски  Laughing
Виж целия пост
# 49

Цитат
немското [кур] (kur = лечение)




И на датски "кур" означава лечение  Grinning Grinning Grinning Grinning
Иначе на датски има едно мъжко име "Ebbe", което ми е много смешно.
Също ми е смешно това, че наричат малките деца "путе".

А пък на френски, като кажеш "кур, кур!", значи "тичай, тичай" Laughing
Виж целия пост
# 50
Цитат на: tornerosse в сряда, 05 септември 2007, 20:20

Иначе на датски има едно мъжко име "Ebbe", което ми е много смешно.
 


Ние водим с едни гърди в случая  Simple Smile женско име Ebba

Лечението, по точно приеманите медикаменти е курв.
Виж целия пост
# 51

Удоволствието от чуждоезично мучене съм оставила на баща и. Аз си блея по балкански. Mr. Green
Виж целия пост
# 52
А какво се казва като се гъделичка дете по вашите земи?
Аз помня, че все "гъди-гъди" ми казваха, а тук мъжът ми "кили-кили"(немски, тюрингийски)
Виж целия пост
# 53
А какво се казва като се гъделичка дете по вашите земи?
Аз помня, че все "гъди-гъди" ми казваха, а тук мъжът ми "кили-кили"(немски, тюрингийски)

Tickle-tickle - тикъл-тикъл.
Виж целия пост
# 54
А да, нека някоя шведка каже как е думата завой на шведски  Laughing

Така е съ6о на испански и италиански Mr. Green
Виж целия пост
# 55
Цитат на: tornerosse в сряда, 05 септември 2007, 20:20

Иначе на датски има едно мъжко име "Ebbe", което ми е много смешно.
 


Ние водим с едни гърди в случая  Simple Smile женско име Ebba

Лечението, по точно приеманите медикаменти е курв.

A при нас курв означава кошница. А иначе slankekur означава диета.
Виж целия пост
# 56



"A при нас курв означава кошница. А иначе slankekur означава диета."


И тук е така, езиците са много близки. Норвежците казват, че датчаните говорят с горещ картоф в устата Laughing
Виж целия пост
# 57
А какво се казва като се гъделичка дете по вашите земи?
Аз помня, че все "гъди-гъди" ми казваха, а тук мъжът ми "кили-кили"(немски, тюрингийски)
И в Швеция е кили-кили-кили.

А патиците тук казват квак-квак...
Виж целия пост
# 58
Холандската мишка казва пи-пип,не ги виждам как ще се разберат с наште цър-цър.
Кучето-вуф-вуф.
Цитат
умирах като трябваше да поздравявям всеки ден едно 100-на клиента с "хуй"ен дах
ми и на мен не ми се псува ама нали трябва да съм любезна и да поздравявам Mr. Green.
А на македонски "кой го търси?" се превежда като""кой го бара" Tired
Виж целия пост
# 59
А да, нека някоя шведка каже как е думата завой на шведски  Laughing
 Joy Много ми беше смешно като  видях в Швеция пътни знаци с надпис " к..ва"  Laughing
И на арабски "кака" е хмм.. аки..  Sick. Моя мъж ме побърка от бъзик, защото сестра ми се изтърва пред него да ми каже "како"  Rolling Eyes..
Виж целия пост
# 60
Сега се сетих, че немската кукувица кука с "ку кукLaughing
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия