А английски няма ли да учим? (Тема 2)

  • 177 347
  • 1 209


А английски няма ли да учим? (Тема 1)

http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=369835.0

Адаптирани аудиокниги: http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=369835.675

Граматика за напреднали и стилистика:http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=369835.705

ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE
 - каналът на Дженифър:
http://www.youtube.com/user/JenniferESL                               
                                                                                               
Видео уроци на различни нива: www.engvid.com/category/level/beginner/

Да слушаме английски онлайн: http://www.elllo.org/   http://www.englishbaby.com/
http://www.englishlistening.com/   http://www.esl-lab.com/       



Английски за деца on-line: http://www.mingoville.com/bg.html

Как да научим чужд език http://bglog.net/chujdiezici/30420
http://liternet.bg/publish6/an/ezik.htm

Виж целия пост
# 1
lana26, може ли да се има доверие на преводачът на google по отношение удачен превод на думите в някакъв израз?
Виж целия пост
# 2
lana26, може ли да се има доверие на преводачът на google по отношение удачен превод на думите в някакъв израз?

Не. Какъв е изразът?
Виж целия пост
# 3

превратностите на съдбата - transmutation of fortune
Виж целия пост
# 4
О.К. Става. Но не е много използван израз.
Виж целия пост
# 5
О.К. Става. Но не е много използван израз.

10x. другото, на което попадам е the tricks of fortune, но звучи много разговорно. искам да е по-изтънчен изразът, по-литературен.
Виж целия пост
# 6
the turns of fortune

the vicissitudes of fate

ups and downs of fortune

ups and downs of life

the roughs and the smooths

fluctuating fortunes

vagaries of life

Не знам, кой от тези изрази е най-добре да се използва. Нека някой от форума да подсказва.
Виж целия пост
# 7
Привет момичета !
Бих искала да се запиша в темата ,за да следя нещата. Покрай бебока и липсата на някой с който да говоря на английски и почвам да забравям.
Почнах да чета и предишната ви тема,когато имам време !  Embarassed

А за израза, изтънчено ми звучи the turns of fortune ( а и единствено тоз израз съм чувала в у-ба) .

Хубав ден от мен .   bouquet
Виж целия пост
# 8
  bouquet
Виж целия пост
# 9
да се включа и аз
Виж целия пост
# 10
Момичета,може ли да ме светнете как е най-добре да се преведе фразата "Не бъркай добротата със слабостта !"

Аз си мислех, Do not mess kindness with weakness
                      Do not confuse kindness with weakness


Или нещо друго?  Rolling Eyes
Виж целия пост
# 11
  Здравейте! Сега виждам тази тема и се включвам тук. Вчера писах в другата. Не мога да го проговоря този английски. Само с четене на граматики, правила и изрази не става, и не става.  Cry
Виж целия пост
# 12
Момичета,може ли да ме светнете как е най-добре да се преведе фразата "Не бъркай добротата със слабостта !"

Аз си мислех, Do not mess kindness with weakness
                      Do not confuse kindness with weakness


Или нещо друго?  Rolling Eyes

Don`t mix kindness with weakness.

 Peace
Виж целия пост
# 13
Don't mistake kindness for weakness
Виж целия пост
# 14
включвам се ако може и аз.в момента изучавам английския от един сайт-много лесно с много упражнения и е удобно.най-вече искам да се усъвършенствам и практиката е от голямо значение също.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия