Мурат Йълдъръм в "SUSKUNLAR - Безмълвните" - в четвъртък по ShowTV - 5 тема

  • 35 633
  • 739

Мурат Йълдъръм
в

всеки четвъртък от 20.00 часа по ShowTV



Сериалът може да гледаме от-лайн:

тук   тук   тук   и тук


В ролите:

     

     

 


Това е историята на четири деца,
които нямат друго в живота си на което да държат, освен един на друг.
Четирима приятели. Четиримата повече от братя.
Те мислеха, че с годините ще пораснат, но някои деца порастват за един ден. Обикновени, невинни, направили една грешка...и се сбогували с детството си. От този ден нататък си дали дума. Да мълчат! И се разпръснали в четирите страни на града. Но един от тях не удържа на думата си.  
Години по-късно една несправедливост ги събира отново, за да довършат започнатото...
Сега всеки един от тях е съвсем различен човек. Единият е черноок скитник, друг успял човек на закона, друг въобще не е порастнал, едно голямо сърцато дете, и другия.. първия нарушил дадената дума.
Вихър се завихри от четирите краища на града и като четири вятъра излязоха на общ път. Зад тях е една любов, която не може да бъде споделена, пред тях е възможността да поискат сметка, и единственото оръжие, с което излизат от всяка война победители е приятелството.
Те с години мълчаха... Сега е време за говорене...



Екип:
Режисьори: Çağatay Tosun,  Umur Turugay, Cagri Lostuvali
Сценарий: Pınar Bulut
Продуцент: Timur Savcı
Продуцентска къща: TIMS Production


Оригиналните епизоди може да гледаме:

тук   тук  

и тук

[

Епизодите, преведени на български може да теглим от:



Епизодите, преведени на български може да гледаме:

тук   , тук и тук  


Официалният сайт на сериала:



Официалната страница на сериала във Facebook:



Страницата на сериала на сайта на ShowTV:



Повече за сериала може да открием:

тук                 и тук:    


Трейлърите и песента към сериала може да видим тук:




Темите:



 

 

 

 


Добре дошли на всички почитатели на "Безмълвните"!
Виж целия пост
# 1
  Една от любимите ми сцени във 2 еп. от "Безмълвните" е , когато полицаят пита Еджевит за Зеки. Е. беше толкова умен  в своите отговори / т.е. давал е интелигентни отговори- б.м./.
Полицаят: Убиецът убива, полицията го арестува и заместник съдията /тук не съм сигурна в тази дума/ потвърди това, затворникът е в затвора, когато адвокатът идва и казва аз съм тук... на втория ден затворникът е вън от затвора /в смисъл мъртъв е-б.м./
Е: Аз не съм от тези адвокати, които защитават виновни хора, моята работа е да освободя един невивен!
П: Искате да кажете, че Зеки е невинен?
Е:Може би е имал свои си причини!

П: Ще се разберем помежду си относно въпроса/проблема/ на Зеки.
Е: Какво искате от мен?

П: Зная, че сте адвокат и искам да работя с Вас на тази основа/ по този въпрос/, дори да знам, че Вие имате свои права/правомощия/! Може ли да ми кажете какво знаете за Зеки?
Е:Ще Ви помогна /може би по- скоро е: Бих Ви помогнал/, но няма какво повече да се направи. Той беше моят нов клиент...

Полицая: Защо Зеки стреля по Йозджан
Еджевит: Изненадан съм а и  казаха че са го застреляли?! "Аз не знам нищо което да е потвърдено! ...И той не каза нищо а и знаете, че ... според..."!

Полицай: Да, те го убиха по един ужасен начин ... Те го застреляха в черния му дроб (много чувствителна област), което води до незабавна смърт, а той страда сам, вие не знаете какво означава, когато някой е убит по този много лош начин и не можете даси представите  неговата болка ...
Еджевит: Мога да предполагам.

Полицай: Куршумът те убива и ти иде да умреш крещейки от болка ...

Тук Еджевит малко притеснен казва: "Той не издаде и писък" , което изненадва полицая. След това Еджевит продължава:  "Аз бях там до него, когато той се опита да обясни, че те... (тук има нещо което немога да го преведа) "Зеки не е крещял нито е мърдал, той е бил идин смел и дързък мъж". Това е, което знам за него, това е моят отговор на вашия въпрос!.

Полицай: Звуците ???, които Зеки е издал са  ви засегнали доста?!
Еджевит: Може би, защото аз не съм имал такъв случай досега, моите редовни клиенти са в нормални житейски ситуации!
Да знаете, че на места превода е малко фриволен а не буквален..

Морски очи, Ванина,  newsm51 newsm51
Виж целия пост
# 2
Е, какво newsm78 Няма кой да е първи ли newsm78
Ринка  Hug като гледам на какви сини огньове ще се пържим през следващата седмица и мен ме присвива черния дроб Joy hahaha Joy hahaha

Майтапът настрана, но на мен ми става все по-напрегнато Crazy
Този полицай много наблюдателен и много поривист. А интригата в романтичната линия така ще се заплете  ooooh! ooooh! ooooh!

Но на Ринка за дворчето, което ни е спретнала за да си охкаме на воля - благодарности:
Виж целия пост
# 3
Цитат на: vanina707 в Нед., 11 Март 2012, 23:49

"Полицая: Защо Зеки стреля по Йозджан
Еджевит: Изненадан съм а и  казаха че са го застреляли?! "Аз не знам нищо което да е потвърдено! ...И той не каза нищо а и знаете, че ... според..."!

Полицай: Да, те го убиха по един ужасен начин ... Те го застреляха в черния му дроб (много чувствителна област), което води до незабавна смърт, а той страда сам, вие не знаете какво означава, когато някой е убит по този много лош начин и не можете даси представите  неговата болка ...
Еджевит: Мога да предполагам.

Полицай: Куршумът те убива и ти иде да умреш крещейки от болка ...

Тук Еджевит малко притеснен казва: "Той не издаде и писък" , което изненадва полицая. След това Еджевит продължава:  "Аз бях там до него, когато той се опита да обясни, че те... (тук има нещо което немога да го преведа) "Зеки не е крещял нито е мърдал, той е бил идин смел и дързък мъж". Това е, което знам за него, това е моят отговор на вашия въпрос!.

Полицай: Звуците ???, които Зеки е издал са  ви засегнали доста?!
Еджевит: Може би, защото аз не съм имал такъв случай досега, моите редовни клиенти са в нормални житейски ситуации!"




Ванина, ето аз какво разбрах:

Тук Еджевит бе много притеснен и каза: "Той не крещеше /не издаде и звук/", полицаят се изненадва и тогава Е. продължава: " Бях до него, когато умираше", обяснява, че са му се обадили, тъй като е адвокат на Зеки  и споменава, че "Зеки никога не би крещял или ......, той е смел и достоен мъж." Това е отговорът ми на Вашия въпрос.

П:Звучите така, сякаш проблемът на Зеки Ви е засегнал дълбоко.
Е:...................

Какви прекрасни отговори на Еджевит!



Прехвърлям и това тук.

Ринка, благодаря за новото местенце, да си го изпишем с наслада и вълнение.



Ох, нещо не успях да цитирам правилно.... Ванинка, ти знаеш, че съм те цитирала.
Виж целия пост
# 4
Rina благодаря за темата в синьо

Морски очи, Ванина , благодаря за превода !

Разговорът с полицая си е съвсем нормален, както би трябвало между адвокат и полицай. Полицаят е мнителен за всяка дума и реакция на Еджевит, той пък съвсем делови в типично адвокатски стил дава отговор. На пръв поглед нищо съмнително, но не съвсем, притеснява ме полицая, прекалено прозорлив, надушва някаква следа, веднага улови реацията на Еджевит .
Виж целия пост
# 5
Момичета, пожелавам Ви лека нощ!!!
Виж целия пост
# 6
Морски очи Hug, тенкс. Peace Аз вече съм казвала, че съм самоука в английския и не трябва много да ми се вярва. Но като видя текст ме засърбяват пръстите да опитвам, че ми е любопитно.
Дано Мишел се появи все пак.  Миналата тема направо ни разглези с преводчета на една или друга част Laughing Laughing

Гори  Hug виждам, че пак си поела щафетата с отговори на нетърпеливите новаци. Ще ти се вчерни живота, ако трябва да обесняваш на всеки новопристигнал ситуацията с превода. Момичетата, които коментират тук от началото на излъчванията сме търпеливи. Но нали Неви не се дразни от нашите опити да си попреведем туй онуй, и на места отгоре отдолу. Нейната работа е брилянтна. В това няма и съмнение. А за благородството и жертвите, които прави да не говорим.  

Лека да е нощта и от мене Peace

Kum Gibi (Ahmet Kaya)

Виж целия пост
# 7
РИНКА за уютното местенце.


Морски очи, Ванина Благодаря Ви за превода!
Виж целия пост
# 8
Виж целия пост
# 9
Виж целия пост
# 10
Виж целия пост
# 11
Виж целия пост
# 12
Виж целия пост
# 13
Виж целия пост
# 14


http://www.dailymotion.com/video/xpdthb_song
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия