Немски език 4

  • 115 968
  • 745
# 525
Да, и на мен ми е интересно защо в такива случаи не се използва просто sie - Ist sie nicht lustig? (предполагам Affe е от женски род)
Виж целия пост
# 526
Да да, и падежа се съгласува.
Намерих някакво обяснение. Май се нарича Linked relative clauses на английски. Ето един пример:

Das ist unser Schokoladenkuchen.
Er ist sehr lecker. (subject: nominative)
Wir empfehlen ihn unseren Gästen sehr. (accusative object)

Relative clause:
Das ist unser Schokoladenkuchen, der sehr lecker ist und den wir unseren Gästen sehr empfehlen.

Affe e мъж Animal Monkey Face
Виж целия пост
# 527
Хах, аз помислих, че е нещо в женски род в Dativ Grinning
Но пак нещо не стоплям, защото в примера има наистина relative clause, а не е просто изречение като Ist der nicht lusting. Все едно Er ist sehr lecker да стане Der ist sehr lecker.. поне аз така го разбирам...
Виж целия пост
# 528
Да нещо подобно е, само че това е който, когото, на когото в българския език.А тук са две отделни изречния.Например:
Das ist unser Schokoladenkuchen.Der ist sehr lecker или Den empfehlen wir unseren Gästen.
Това последното е подобно по смисъл на Wir empfehlen  ihn  unseren Gästen
Виж целия пост
# 529
Тези частички се наричат relative pronoun на английски и служат за избягване на тафтологията. Няма значение дали ще са в подчинено изречение или в отделно - целта им е да заменят съществителното, за да не се повтаря. В съответния падеж, естествено, а не като на български и английски.
Виж целия пост
# 530
Аз се извинявам, че толкова упорствам, но защо в случай на две отделни изречения не се използва просто личното местоимение за избягване на тафтологията - той, тя, то? Моля, не го приемайте като заяждане, просто наистина не мога да го разбера Simple Smile Или и двата начина са възможни? (при подчинено изречение вече разбрах защо трябва точно der/den да се употреби)
Виж целия пост
# 531
По мои наблюдения, но не знам колко е вярно, личното местоимение не може да се сложи на първо място в някои случаи.Например никъде не съм срещала конструкция от вида:Ihn empfehlen wir unseren Gästen (словоредът е неправилен), но може и да греша.
но Den empfehlen wir unseren Gästen се използва.
Виж целия пост
# 532
Сега виждам въпроса и ще се опитам да отговоря.   Simple Smile  
Ако в двете изречения сложим примерно "er", пак ще си е повторение. Използването на определителен член като лично /показателно местоимение ("Definitpronomen") обаче няма за цел само избягване на тавтология.

Definitpronomen може да е
1)лично местоимение в разговорния език.
В твоя пример:
Sieh mal, der Affe da. Ist der nicht lustig? е разговорен, а:
Sieh mal, der Affe da. Ist er nicht lustig? е книжовен изказ.

2) показателно местоимение, когато разграничаваме между няколко еднотипни неща
Например:
Sie mal, die Affen da. Der oben ist lustig und der unten nicht.
                                      (ТАЗИ/ОНАЗИ горе е забавна, а ТАЗИ/ОНАЗИ  долу не е)


 
Виж целия пост
# 533
По мои наблюдения, но не знам колко е вярно, личното местоимение не може да се сложи на първо място в някои случаи.Например никъде не съм срещала конструкция от вида:Ihn empfehlen wir unseren Gästen (словоредът е неправилен), но може и да греша.
но Den empfehlen wir unseren Gästen се използва.
Грешиш, не е обичайна конструкция, но си е граматически допустима.   Wink
Виж целия пост
# 534
Много благодаря.Сега открих, че това се казва Demonstrativpronomen.Пише, че може да се сгреши с Relativpronomen, но са различни неща.
Виж целия пост
# 535
"Similar to personal pronouns, they can replace a previously mentioned noun (or noun phrase). Unlike personal pronouns, however, demonstrative pronouns place additional emphasis on the person or thing being referred to. "

Т.е. при простите изречения, когато нещото е подлог, няма особено значение кое се използва - дали личното местоимение или това demonstrative pronouns. Поне аз така заключавам Simple Smile
Виж целия пост
# 536
И в холандския заместват по същия начин. С тази разлика, че нямат падежи и имат само 2 рода. Явно е специфика на германските езици. Замяната е или с личното местоимение или с думата, която означава тези / онези.
Виж целия пост
# 537
Ето какво прочетох за този вид местоимения. Наричат се показателни местоимения(Demonstrative pronomen).Някои от тях са der,die, das.Използват се:
1) вместо лично местоимение.Стоят в началото на изреченито и подчертават показателния характер:
Da kommt mein Hausarzt.Den möchte ich zuerst grüßen.
Превод: Ето идва домашният ми лекар.Него искам първо да поздравя.
Kennst du Peter?Ja,den kenne ich sehr gut
Познаваш ли Петер?Да, него го познавам много добре.
Wo ist Maria?Die kommt nicht
Къде е Мария?Тя няма да дойде.
Виж целия пост
# 538
Здравейте,
Имам въпрос относно граматиките. Спрях се на две такива:
Тази на Дуден https://www.emasbooks.com/catalog.php?action=showbook&book_i … 2&subcat_id=2
И новата на Понс https://www.ozone.bg/product/gramatika-s-uprazhneniya-nemski/
Чудя се коя от двете да взема, защото по принцип си изтеглих доста материали, но са на английски. Просто в един момент разбрах, че ще трябва доброзорно да си набия граматиката в главата на майчин език.

П.П. благодарности на Бубанка за отключването на темата.
Виж целия пост
# 539
Аз учих от жълтата граматика и доста ми помогна, но е на немски.За набиването имах много добър българско учител, но тя казваше, че за да научиш граматиката на немски трябва да знаеш граматиката на българския, така било с всеки език.Доста съм скептична към бг граматиките, но може и да са добри
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия