Фраза, която мразя

  • 1 067 576
  • 19 260
# 8 535
Съвсем не е същото.
И на мен мараба ми е отвратителна дума, за разлика от мерси.
И друг път съм чела, че използването на думата "мерси" е признак на лош вкус, но не съм много съгласна. "Мерси" е навлязло много в ежедневието ни, както и много други чужди думи. По същата логика трябва и "ок" да не използваме. Има и много други примери. "Гардероб" и "портмоне" също са френски думи, но не е пример на лош вкус да ги използваш. Иначе съм твърдо "За"  използването на български думи и чуждиците в повечето сучаи ме дразнят - тийм,  мийтинг и т.н.
Виж целия пост
# 8 536
Мен използването на мерси вместо благодаря ме дразни.
Все още не съм чула български турчин да каже мерси или благодаря, вместо тешекюр, когато разговаря с подобен индивид. Живея в смесен район и имам преки наблюдения.
Мерсиии с удължено "и" или пък опитвайки се да се докара френско "р" в думата мерси още повече.
Виж целия пост
# 8 537
Въобще всички с изключение на българин в България или френско-говорящ не ползват "мерси".
Виж целия пост
# 8 538
Мерси, че сподели! Изкелефещихте се да измисляте какво ви дразни случайно да не замре темата. Не можеше да има тема за фразите, които обичам, нали?! Форумът е сякаш целенасочено с мрачно е негативно звучене. Защо? Нищо не ме дразни, само много бързо говорещите и то защото не ги разбирам. Създава се неудобство при постоянно питане и неразбиране.
Виж целия пост
# 8 539
Който влиза в негативни теми, му се струва цял форум негативен.
Виж целия пост
# 8 540
icey, а ти що дириш тука, като нищо не те дразни?
Всеки се дразни от различни фрази или думи. Има си тема за това и споделя. newsm78
Виж целия пост
# 8 541
По темата за "мерси". Лично мен не ме дразни, но всеки път когато я чуя най-често от жена, винаги вдигам поглед за да видя изражението ѝ дали издава превзетост. Племенницата ми примерно в 90% от случаите го прави от учтивост но не показва чувство на благодарност.  За разлика от случаите когато казва благодаря
Виж целия пост
# 8 542
Употребявам 50:50 мерси и благодаря, не съм забелязала да влагам различни чувства.
Виж целия пост
# 8 543
marhaba е арабска дума и се използва вместо "здравей". но в буквален превод означава друго Stuck Out Tongue Winking Eye и може да бъркам как точно се пише. ( marhaba - marhaaba )
По едно време имаше и отговор при този поздрав: "Днеска Мара, утре тебе." Простотийка. Sunglasses
Виж целия пост
# 8 544
За който се дразни от мерси, може да си отдъхне, защото масово навлиза и завладява българската реч "Тенкс".
Може и Тенкс Бро! и поздрав с чукване на юмручета. Simple Smile

Гьонсурат  дразни ли ви?
Не сме гьонсурати, че да пътуваме в чужбина, половината ни семейство и приятели да живеят в чужбина, да ходим при тях, да им гледаме филмите, да им слушаме песните, да им гледаме предаванията и нищо от това да не прихващаме и да не харесваме.

Мерси си е една много популярна и да, вече българска дума. Като супа. Дразня се, когато някой казва "чорба", за да не изглежда снобски със супа. Още по-предвзета ми е тази демонстрация на "Булгар, булгар!" и тупането на юмрук в гърдите.
Благодаря казвам, на шеф и по-високо поставен. На непознат - също. Моите познати  се задоволяват  с "О, супер!" Има моменти, в които наистина благодаря на някого и знам как да го направя, така че да го разбере и да не се издразни.

Около 300 страници назад споделих, че много ми е неприятно, когато хора, с които се познаваме добре, общуваме редовно, знаят ми името и т.н. да ме поздравяват с "Как СТЕ, Мадам!" или с "Оо, Мадам! Как СМЕ?"
Винаги им отвръщам с "... Мосю".

Виж целия пост
# 8 545
Относно чорбата и супата, кулинарите намират разлика. Едното е без застройка, а другото със.  Едното- супата, мисля ( без да съм съм сигурна) изисква повече усилия , има повече тънкости при приготвянето от чорбата.

Цитат
"Оо, Мадам! Как СМЕ?"
О! да, това последното, много дразни. Изобщо да ми говорят така! Или връщайки се, от обедна почивка : "ХапнаХМЕ лИ?" - кои ние, та аз съм сама!!!
Виж целия пост
# 8 546
Шкембе чорбата е със застройка и не мисля, че е лесна за приготвяне, но никога не съм правила, тъй като у нас не се яде.
Според мен, но без справка с някъде, чорба е по-народната, селска дума, вероятно с турски корени, а супа е внесена по-късно и се е наложила като по-изтънчена и градска дума.

Не съм се замисляла колко често казвам мерси вместо благодаря, нито пък, че това може да дразни някой. В България не мисля, че някой гледа с лошо око на използването на френски думи. Мислех, че турцизми и русизми са основно в немилост.
Виж целия пост
# 8 547
Обяснението за гьонсурата нещо ме обърка Wink. Авторката явно или не знае значението на думата, или не знае какво иска да каже.
Гьонсурат е по- скоро в смисъл на нагъл, безпардонен!
Виж целия пост
# 8 548
И аз доста се замислих дали аз не съм наясно какво значи?
Знам го като определение за човек, който не изпитва чувство на неудобство, притеснение или вина, в каквато и ситуация да се намира.
Може да изяде всичко сложено на масата, без да помисли има ли за другите. Може би близко е до тепигьоз/човек без"очи".
Виж целия пост
# 8 549
Ето и статия има даже за гьонсуратя:

https://www.24chasa.bg/Article/1288873

Това може би вече е много остаряла дума, или поне не съм я срещала скоро. Но баба ми я употребяваше.

ПП Блу, то колкото региона в България, толкова и различни ястия с еднакви имена, но но шкембе със застройка? Застройка - с яйце и кисело мляко, визирам.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия