Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Испански език - Тема 2

  • 35 807
  • 306
# 210
Благодаря
Виж целия пост
# 211
Здравейте. Искам да уча Испански. Абцолютно нищо не знам. Как бихте ме посъветвали да започна?

Както се каза с натрупването на някакъв базисен речник и после да научиш спреженията на основните глаголи примерно от тук https://www.123teachme.com/spanish_verb_conjugation/hacer На мен ми беше и ми е доста полезен този сайт. От желанието което имаш зависи колко бързо или бавно ще се научиш да говориш. Успех
Виж целия пост
# 212
Здравейте! Имам нужда от хубаво коледно -новогодишно пожелание. Ще ви бъда благодарна да ми препоръчате някакво.
Виж целия пост
# 213
Здравейте! Имам нужда от хубаво коледно -новогодишно пожелание. Ще ви бъда благодарна да ми препоръчате някакво.

В какъв стил? Simple Smile Приятелски, роднински, бизнес, романтичен, комичен...?
Виж целия пост
# 214
За хора , които не познавам много добре. По- скоро нещо приятелско. От години с разменяме картички и вече се изчерпах.
Виж целия пост
# 215
За хора , които не познавам много добре. По- скоро нещо приятелско. От години с разменяме картички и вече се изчерпах.
От мен:

Цитат
Que esta Navidad despierte la esperanza de un mejor mañana. ¡Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo 2018!

Цитат
Recibe mi abrazo en esta Navidad y Año Nuevo y mis sinceros deseos de Paz y Alegría para ti y tu Familia.

Цитат
Que en tu Hogar nunca falte lo esencial en la Vida: Amor para brindar, Alegría para contagiar, Fe para motivar, Salud para persistir y Esperanza para soñar. ¡Feliz Navidad!

Цитат
Te deseo una feliz y maravillosa celebración de Navidad y un próspero año 2018!

Цитат
Esta Navidad te deseo todo lo mejor… Salud, Amor y Prosperidad. ¡Felices fiestas!

Цитат
Te deseo una sonrisa el día de hoy y la esperanza de un mejor mañana. ¡Feliz Navidad!

Цитат
Que este tiempo navideño nos traiga el reencuentro, la esperanza, la fraternidad, el perdón y el amor que nos parecia inalcanzable... ¡Felices fiestas!

Някоe от горните? (главните букви извън "Navidad", "Año Nuevo" са за украса Simple Smile)
Виж целия пост
# 216
Безкрайно благодаря! Hug
Виж целия пост
# 217
Здравейте!!

Много се зарадыах на темата ви и въпреки, че владея езика, много ще се радвам да помогна.

Чета че нивото на всички е различно, затова предлагам нека всеки във сво пост да пише поне по едно изречение на испански.
Да не ви е страх да грешите! Затова сме тук ще помагаме.
Който не го разбере да си каже и така.

Un dia haremos este chat solo en español Simple Smile
Un abrazo
Написаното е буквален превод с български словоред.
Ако съм те разбрала вярно, то правилно би било
Algún día este chat será solo en castеllano.
или
Llegará un día en el que este chat será unicamente en castellano.
Виж целия пост
# 218
Или: Un día escribiremos en este chat sólo en español / castellano.
Виж целия пост
# 219
Ако вместо се засягаш беше прочела правилно испанец нативо, щеше да разберш, че не говоря за цялата испаноговоряща общност.В интетес на истината , колкото и да не ти се вярва имам представа от географските  различия в кастеяно(В Мадрид живеят хора от цяла Испания , всички испаноговорящи страни и не само.Всеки особеностите на езика и акцента си.)  .
Някои типично  южноамерикански изрази предизвикеат подигравателни усмивки, когато са казани от не южноамериканци  в Испания.
Ако това е целта на темата , чудесно,
Имам познат германец научил испански в Мексико и всеки път когато каже "аорита", предизвиква в най добрия случай учудени погледи.
Мислех, че темата, е за правилен испански, но явно съм сгрешила..
Всъщност след този пост вече не ме учудват абсурднуте преводи  като заглавието *cuenta conmigo' на Хорхе Букай , което някой заклет преводач е превел като " Разказвай с мен".Друг го е одобрил, трети го е издал...Осранлите гледат и се съгласяват .
Няма лошо, важното е че някои хора "владеят езика", а това, че посланието в заглавието е променено(а какво остава за текста ) е някаква "незначитвлна подробност".


Виж целия пост
# 220
Ако вместо се засягаш беше прочела правилно испанец нативо, щеше да разберш, че не говоря за цялата испаноговоряща общност.В интетес на истината , колкото и да не ти се вярва имам представа от географските  различия в кастеяно(В Мадрид живеят хора от цяла Испания , всички испаноговорящи страни и не само.Всеки особеностите на езика и акцента си.)  .
Някои типично  южноамерикански изрази предизвикеат подигравателни усмивки, когато са казани от не южноамериканци  в Испания.
Ако това е целта на темата , чудесно,
Имам познат германец научил испански в Мексико и всеки път когато каже "аорита", предизвиква в най добрия случай учудени погледи.
Мислех, че темата, е за правилен испански, но явно съм сгрешила..
Всъщност след този пост вече не ме учудват абсурднуте преводи  като заглавието *cuenta conmigo' на Хорхе Букай , което някой заклет преводач е превел като " Разказвай с мен".Друг го е одобрил, трети го е издал...Осранлите гледат и се съгласяват .
Няма лошо, важното е че някои хора "владеят езика", а това, че посланието в заглавието е променено(а какво остава за текста ) е някаква "незначитвлна подробност".




Извинявай, но няма да споря с теб. Гледната ти точка е пълен абсурд за мен.

Ако имаш претенции спрямо правилата и технологиите на превода, си сбъркала чата, извитене форума.

Само недей да "поправяш" почти всеки пост, защото е адски досадно и в много случай ненужно. Хората които наистина не говорят добре езика няма да посмеят да кажат една дума...и този чат е ЗА ТЯХ!
Виж целия пост
# 221
Мислех, че целта на темата във форума е да се добие вярна првдстава за "правилен " испански.
Ако целта някой да научи някакъв "странен" вариант ,  " adelante" .
Между другото "досадните корекции" бяха направени под диктовката  на  " "madrileño nativo"( дали  знае родния  си език?) , но явно такива хора, не са достигнали висотата на  вашите познания по испански.

Виж целия пост
# 222
Мислех, че целта на темата във форума е да се добие вярна првдстава за "правилен " испански.
Ако целта някой да научи някакъв "странен" вариант ,  " adelante" .
Между другото "досадните корекции" бяха направени под диктовката  на  " "madrileño nativo"( дали  знае родния  си език?) , но явно такива хора, не са достигнали висотата на  вашите познания по испански.



JoyJoyJoy

Явно не са...
Виж целия пост
# 223
Да и аз така забелязах. Simple Smile
Такъв срам, ще кажа да си върне обратно дипломата и матрикулас де онор, щом дори  пишещите в Бг Мама го слагат в малкия си джоб на кастеяно Simple Smile

Виж целия пост
# 224
Да и аз така забелязах. Simple Smile
Такъв срам, ще кажа да си върне обратно дипломата и матрикулас де онор, щом дори  пишещите в Бг Мама го слагат в малкия си джоб на кастеяно Simple Smile



Хахахаха честно твоите глупости наистина ме развеселяват.
Сигурно се живее трудно с толкова комплекси. 
Виж целия пост
Коледа 2018

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия