Испански език - Тема 2

  • 82 971
  • 521
# 315
И "йо" и "джо", все ще те разберат, ако искат.
Все е правилно. Аз пък от учебник никога не съм можела да уча, може би, защото не съм намерила моя си. И така уча едно нещо с години, защото си го преподреждам целия в тетрадка и след това почвам да го уча🤷‍♀️Трябва да ми е подредено по моя си начин, иначе не мога да го запомня, което е гадно ,защото до сега щях да съм научила поне 2 езика още,а не знам още българския😂.
Виж целия пост
# 316
alexs969, благодаря.
Аз всички езици, които съм учила след 10 годишна възраст все с учебник и систематизирано.
Научена съм да пиша непознати думи по 100 пъти, глаголи и спережия - наизуст и т. н.  Така учене по слух и с готови фрази нещо не е моят начин.
Това, което ме изненада е, че не прилича никак на италианския език.
Абсолютно различни думи от латинският.
И във френският и в английският някак си намирам сходство и ми е било по-лесно.

fresh_s_menta , благодаря за съвета, но не съм в България.
Имам един линк обаче с 56 различни учебника по испански и може и да я има тази граматика.
Ако някой се интересува:
https://bouquinistes.webs.com/apps/photos/album?albumid=15970138
Свалянето става с линка, който е под картинката. Копи, пейст и сваляне.
Виж целия пост
# 317

Това, което ме изненада е, че не прилича никак на италианския език.
Абсолютно различни думи от латинският.

Това не е вярно. И на италиански, и на английски има направо еднакви думи с испанските, само произношението е различно.
Виж целия пост
# 318
Търся си работа, като чистачка (незнам езика и сега не го знам🤦‍♀) и ще пускам обява вече в Mil anuncios.
*Здравейте! Аз съм..... на... години и търся работа. Мога да чистя, гладя, да бърша прах и още.
На час... € Сугурно вече Ви е ясно, че не говоря добре испански. Благодаря!
*Hola! Soy.... tengo.... años y busco trabajo.
Puedo que limpiar, planchar, polvo<<<< 🤷‍♀️ y mas
Por Hora... €Seguro te levantaste te has VULVAR <<😂que yo no hablar bien español

Google ми даде спрегнат глагол vuelvo и реших да си го преведа в инфин. форма сама, по мое усмотрение 😂Нищо, че нито едното, нито другото има нещо общо с написаното от мен на български.
От горе на всичко на посочения номер нямаше да отговарям аз, а друг за "вулвата ми, ви"
Внимавайте с обявите!!!
Виж целия пост
# 319
Търся си работа, като чистачка (незнам езика и сега не го знам🤦♀) и ще пускам обява вече в Mil anuncios.
*Здравейте! Аз съм..... на... години и търся работа. Мога да чистя, гладя, да бърша прах и още.
На час... € Сугурно вече Ви е ясно, че не говоря добре испански. Благодаря!
*Hola! Soy.... tengo.... años y busco trabajo.
Puedo que limpiar, planchar, polvo<<<< 🤷♀ y mas
Por Hora... €Seguro te levantaste te has VULVAR <<😂que yo no hablar bien español

Google ми даде спрегнат глагол vuelvo и реших да си го преведа в инфин. форма сама, по мое усмотрение 😂Нищо, че нито едното, нито другото има нещо общо с написаното от мен на български.
От горе на всичко на посочения номер нямаше да отговарям аз, а друг за "вулвата ми, ви"
Внимавайте с обявите!!!
Обявата бих я написала по друг начин: Soy... tengo ... años y busco trabajo por horas como limpiadora y la tarea domestica. Hablo poco español/castellano.

При пускането на обявата трябва да сте вече в Испания, тъй като ако някой се обади и иска да ви види лично за интервю, да можете да реагирате.
Виж целия пост
# 320
Търся си работа, като чистачка (незнам езика и сега не го знам🤦♀) и ще пускам обява вече в Mil anuncios.
*Здравейте! Аз съм..... на... години и търся работа. Мога да чистя, гладя, да бърша прах и още.
На час... € Сугурно вече Ви е ясно, че не говоря добре испански. Благодаря!
*Hola! Soy.... tengo.... años y busco trabajo.
Puedo que limpiar, planchar, polvo<<<< 🤷♀ y mas
Por Hora... €Seguro te levantaste te has VULVAR <<😂que yo no hablar bien español

Google ми даде спрегнат глагол vuelvo и реших да си го преведа в инфин. форма сама, по мое усмотрение 😂Нищо, че нито едното, нито другото има нещо общо с написаното от мен на български.
От горе на всичко на посочения номер нямаше да отговарям аз, а друг за "вулвата ми, ви"
Внимавайте с обявите!!!

Олеле, добре, че не си я пуснала така!
Виж целия пост
# 321
Тези курсове, според вас, дали са добри? Искам да си ги слушам, като спортувам или имам свободно време.
Виж целия пост
# 322
Търся си работа, като чистачка (незнам езика и сега не го знам🤦‍♀) и ще пускам обява вече в Mil anuncios.
*Здравейте! Аз съм..... на... години и търся работа. Мога да чистя, гладя, да бърша прах и още.
На час... € Сугурно вече Ви е ясно, че не говоря добре испански. Благодаря!
*Hola! Soy.... tengo.... años y busco trabajo.
Puedo que limpiar, planchar, polvo<<<< 🤷‍♀️ y mas
Por Hora... €Seguro te levantaste te has VULVAR <<😂que yo no hablar bien español

Google ми даде спрегнат глагол vuelvo и реших да си го преведа в инфин. форма сама, по мое усмотрение 😂Нищо, че нито едното, нито другото има нещо общо с написаното от мен на български.
От горе на всичко на посочения номер нямаше да отговарям аз, а друг за "вулвата ми, ви"
Внимавайте с обявите!!!
"polvo y mas....." , това направо си е призив
За обяви по добре използвай стандартни.

Angela61 ти е дала добра алтернатива..
Виж целия пост
# 323
Обърнатите питанка и удивителна са официално приети и така се пишат- в началото на изречението са обърнати, а в края са нормални.
За “уо” как ще го чуваш зависи от съответната испаноговоряща страна. Произнася се леко различно. Като “джо” го произнасят аржентинците. В Испания официално е “йо”.
За учебника- намери този, който ти допада най-много. Поне сега има избор.

Аржентина - "шо"
Испания - "джо"
България - "йо"

Въпросителните и възклицателни изречения се обозначават с препинателни знаци и в началото и в края на изречението, като много пъти въпросителното/възклицателно изречение е част от сложно изречение, т.е., въпросителния/удивителния знак можеш да го видиш и след запетая в средата на изречение.


Това, което ме изненада е, че не прилича никак на италианския език.
Абсолютно различни думи от латинският.
И във френският и в английският някак си намирам сходство и ми е било по-лесно.


Този коментар ме заинтригува. Може ли да пообясниш?

Black Cat, при мен клиповете не се зареждат, но си позволих да разгледам безплатните уроци от този сайт. Ами, не ми се струват готини. Пример:

Урок "Как се произнася G на испански?"
In short:

    GA GO GU – hard G
    GE GI – rough G (pronounced like a very rough English “H”)

like a very rough English “H” - Grinning такова нещо няма на английски. Виж, на френски има, но най-близка е арабската фонема (от там идва, все пак). Simple Smile

Превод на обявата (без насоки как се пише обява):

Hola, soy ..... tengo... años y busco trabajo. Puedo limpiar, planchar, limpiar el polvo y demás tareas de hogar.
... € por hora. Seguramente se habrán dado cuenta de que no hablo bien español. Gracias.

Limpiadora - не. Simple Smile

Структурата на обявите е следната: asistenta por horas se ofrece para: servicio de limpieza, planchado, cocina, recogida de niños del colegio, pasear al perro, etc. Кой за какво се предлага (бг синтаксис) или кой се предлага за какво (испански синтаксис).


И... Едно голямо мерси на Мелани за пиратското съкровище! Simple Smile Сваляйте, докато е топло. Grinning
Виж целия пост
# 324
Ти ще ми кажеш, че не е limpiadora. 😂
Виж целия пост
# 325
Аз на теб не казвам, на нея казвам. Simple Smile
Виж целия пост
# 326
Е, да ама леко заблуждаваш. Не че не може да се каже и така, както ти предлагаш, но се казва и така, както аз го казах/ написах.
Виж целия пост
# 327
Няма такава професия. Simple Smile http://dle.rae.es/?id=NLAOsCi

Limpiador/a сe употребява като прилагателно име.

По-добре да си копира готов шаблон на обява от испанка, която никога няма да се нарече "limpiadora": https://www.milanuncios.com/servicio-domestico/?fromSearch=1
Виж целия пост
# 328
Limpiadora е работничката, която почиства. Фирмите, които наемат служители за почистване, наричат тези работници limpiadoras. Твоето предложение е по-изтънчено. В това е разликата.
Виж целия пост
# 329
Една себеуважаваща се испанка няма да се нарече лимпиадора, поради простата причина, че няма такава професия в този бранш. Това е прилагателно. "Почистваща". Пък, ако една латинка се нарича лимпиадора, то е изцяло от неграмотността си.

Limpiador de cocina - почистващ препарат Wink е единствения вариант за съществително, както и примера за корабите, който се посочва в речника на РАЕ. Другото е от неграмотност.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия