А как успяхте да се справите с изучаването на езика в която страна сте?

  • 2 163
  • 44
Много ми е интересно да разбера кой как се е справил с тази не малка пречка. Особенно пък когато за първи път се сблъсква с нея в съответната страна или непосредствено преди заминаването си. Дори ако има други непосочени от мен отговори,  мола ви да ги споделите!
Виж целия пост
# 1
  Peaceмного четене на книжки-на съответният език.
Тук много рядко говоря на български,няколко пъти в седмицата с майка ми по телефона за няколко минути.И от лятото миналата година във форума.Само италиански през останалото време.Тв,филми,литература ,всичко само на италиански.Не чета БГ преса,не гледам БГ ТВ ,е как няма да го науча. Laughing
Виж целия пост
# 2
Те самите местни не си владеят езика "перфектно" пък какво остава за нас. Да подчертая, че думата перфектно е много абстрактно понятие в моя речник.

Аз лично се уча всеки ден. Речника ми е определено над  нивото на  обикновения англичанин (фук фук Embarassed)Когато дойдох за първи път, едно 9години назад,  изпаднах в езиков шок и един месец не смеех да се обадя. На втория се поотпуснах съвсем малко. 
Владеех английски на някакво средно българско ниво. В Б-я ме разбираха и аз се разбирах с тях. В Англия нито ме разбираха, нито аз тях разбирах. Тогава Laughing.

четенето му е майката. Език се учи докато е жив човек, да не говорим, че езика се развива непрекъснато.



Виж целия пост
# 3
аз съм учила 4 г. италиански в гимназията.
после имах 15ина години пауза, не съм се занимавала с този език  до момента, в който не се запознах с мъжа ми. в харддиска ми имаше останала основа някаква, граматика , за останалото се грижа в последната година и нещо. уча всеки ден, взимам курсове.
но няма какво да се лъжем - на 32 не е лесна работа да учиш за втори път език.
не съм доволна от себе си, но съм маскималистка по принцип. едва ли някога ще се изфукам, че знам някой език.
къде къде щеше да ми е по-лесно в Щатите, ама .. късмет.

Виж целия пост
# 4
Езикът съм го учила в училище. Дори ми се струва, че като дойдох в САЩ говорех граматически по-правилно отколкото сега #Silly. Например, в началото не би ми минало през ум като ме питат как съм, да кажа I'm good вместо I'm well.
Виж целия пост
# 5
Като дойдох не знаех нито една дума на холандски. Ходих на курс, който е задължителен тук. Беше на много ниско ниво и това забави проговарянето ми и ми нанесе доста травми от рода на: Сигурно съм много тъпа.

Като започнах да уча в Университета си дадох сметка, че човек се учи докато е жив, всеки прави грешки и....започнах много по-свободно да се справям. Сега започнах да се улавям, че първо ми идва на холандски някой израз, а след това преминавам на английски или български. Няма как напълно да премина на един език, защото си дава отражение на английският ми, а трябва да си изкарвам изпитите.

За холандският много  ми помогна четенето на списания и гледането на предавания от рода на  'Стани богат".  Те казват въпрос, а аз гледам думи и конструкции на езика.
Виж целия пост
# 6
По всички изброени начини : )
Започнах в бг 2-3 месеца преди да замина. И оттогава досега все продължавам да го уча, по един или друг начин.
Виж целия пост
# 7
Учила съм Английски в Училище/Университет.Със съпругът ми си говорим на Английски, на работа- също(няма  нито един Българин при нас  Sad).
Искам да се похваля че откакто съм тук( 6 години) вече научих да говоря и разбирам Полски( работя  в т.н  Личен Отдел и се занимавам с уреждането на документацията на новопостъпилите на работа.В началото като питах един поляк дали има дебитна карта той си помисли че го питам дали има Диабет.Много се смяхме- но сега се оправям без грешка. hahaha Joy
Та така  на 30 години научих още един език.
На мен с Английският ми помогна най много факта че бях обкръжена  само от Англичани- така се учи най - добре.
Вили
Виж целия пост
# 8
Ходих на курс, който е задължителен тук. Беше на много ниско ниво и това забави проговарянето ми и ми нанесе доста травми от рода на: Сигурно съм много тъпа.

И аз така, ама си мислех"Брей, колко съм умна!" Joy Joy Joy Joy

Имах малка основа от у4илище, а после тук ходех на курс. Най-много ми помогна гледането на ТВ и разговорите с децата, които гледах.
Виж целия пост
# 9
Изкарах тук курс, който е крайно недостатъчен при положение, че говорим за иврит.
Но с практика, както и други вече са казали- книги филми и общуване задобрях...
Сега 10 год. по късно мнга да заявя, че се справям доста добре- щом вече ме бъркат с местна  Sunglasses ...
Виж целия пост
# 10
В момента ходя на курс по езика-една година плътно учене.Вече съм почти на края ,но не мисля,че все още говоря много добре холандски.Отчитам като минус това,че и до ден днешен в къщи със съпругът ми общуваме на английски.Трябва през следващите месец и половина, до края на учебната година добре да се подготвя за изпитите,защото от септември имам други планове за по-квалифицирано обучение а и бебе чакам и не ми се губи още една година с изучаване основите на езика smile3529.
 
Виж целия пост
# 11
След като zавър6их немската и дойдох в Германия имах чувството, че ми говорят на китайски  #Crazy Ужасно бе6е. Граматически се справях много добре, стига да zнаех думите, които да употребя.  Joy

Ама като се zаписах на курс и почнах работа, не6тата се пооправиха.
Виж целия пост
# 12
В на4алото посещавах курс,но нивото му беше много ниско и го зарязах.От там нататък самостоятелно,про4етох мноооого книги,а и съм от контактните  Laughing..все гледам да си упражнявам нау4еното  Wink.
Виж целия пост
# 13
Мъка, мъкаааа ooooh!.
Учих zа кратко основите на немския в БГ 4 месеца преди да zамина. После тук доучвах. Много четене на книги, говорене само на еzика, страшно много писане и непрекъснато прелистване на речника и граматиката с глаголите и страдателния им zалог Rolling Eyes и полека лека тръгват нещата доволна съм какво ниво постигнах zа 2 години и половина, но има още бая да се учи Whistling.
Виж целия пост
# 14
преди да дойдем тук мъжо ме понаучи някоя и друга дума,така 4е когато пристигнахма в сирия горе доло разбирах нещо,но не можех да говоря,постепенно от тв най ве4е и от общуване с местните нау4их езика до ниво 4е никой не вярва 4е не съм от смесен брак
след това завърших ичс-първа по успех,като се има напредвид 4е арабския всъщност е 2 езика разговорен и официален които са много различни.така 4е знам и 2та
гледам арабски и бг тв,4ета кного и на 2та езика,децата си аз ги подготвям за у4илище
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия