двуезични мами - на какви езици говорите на бебета?

  • 2 065
  • 28
Здравейте!
Откакто съм забременяла си знаех, че задължително ще говоря на детенцето си на немски. Това е моят втори език, който ми е почти като майчин, защото като малка съм живяла Германия. винаги ме е съпровождал и винаги ме е вадил от калта - последно на кандидат студентските изпити  Mr. Green
Сега обаче, колкото и да ми се иска да направя този подарък на моето мишле , не ми идва да му говоря миличко на немски.  ooooh! Просто лигавщинките ми идват само на български.  Някой път като върша някаква домакинска работа му обяснявам на немски какво правя... но ми е трудно още да се съсредоточа на него да му говоря на немски, а на другите на български. Не че няма да ме разберат - всички са немски възпитаници така да се каже, и таткото също. Та как преодоляхте вие навика и въобще как са се развили нещата при вас?  Party
Знам, че със сигурност би имало ефект, защото един познат на мене татко, който с извинение, ама немския не му е най-силния, но откакто се е родила дъщеричката му и говори изключително на немски.  С помоща на супер РТЛ и други подобни, момиченцето сега първи клас, разбира всичко което и се говори и говори! А аз дето уж го знам така добре, не мога да се преодолея. А ще ми е тъпо един ден да ме пита " мамо, ти защо не ме научи на немски!?"  ooooh!

 Joy
Виж целия пост
# 1
Ние живеем в Белгия, работим и говорим на френски. Но и двамата сме българи. На детето говорим и ще говорим само и единствено на български. Това е желязно правило за нас. Навън - в училище, с другарчета, сред френскоговорящи компании - на френски. Помежду си, у дома и в България - само на български. Детето лесно ще научи и усвои разликата, лесно ще научи френски (още не знае и една дума, умишлено от наша страна) и ще направим всичко възможно да говори, разбира, чете и пише прекрасно на български, както ще стане задължително и с френския за в бъдеще, живот и здраве.  Simple Smile
Това от мен специално. Иначе много родители имат различно виждане за нещата, това е нашето. Би ми било безкрайно мъчно синът ми да не може да изрази емоция, чувство или мисъл към нас на български, или да се види с бабите и дядовците и да пелтчи на френски и да не се разбират, както и да не разбира нас. Това аз не го разбирам лично   Flutter

Когато обаче живеете в България нещата не стоят по този начин - защото средата навън, от която ще попива в много по-голям процент, е също на български, то тогава, за да се научи добре езикът, е добре единият родител да говори на български, другият на чуждия език - както практикуват обикновено в смесените бракове  Simple Smile

Познавах една индийка - тя говори английски плюс един индийски диалект. Мъжът й фламандски плюс друг индийски диалект, а отделно живеят във френска част на Белгия и горкото дете - чакат го цели 5 задължителни (както казаха те) езика. А аз за два се притеснявам  Laughing
Виж целия пост
# 2
Това е по-лесния вариант определено.  Grinning
Аз в Германия съм била на мястото на твоя син  Grinning
Ситуацията е друго. Вкъщи се говори само на български от всички, дори да са само мама и тати и кака.
А тука, само аз му говоря на немски  от едната страна, от другата идват и му плямпат на български.  Всички го знаят, но си оставам сама в начинанието.  newsm78

Абе 5 езика 5... дори и да объркан в един момент, после ще е благодарен. Едва ли не полиглотство на тепсия  Joy
Виж целия пост
# 3
А тука, само аз му говоря на немски  от едната страна, от другата идват и му плямпат на български.  Всички го знаят, но си оставам сама в начинанието.  newsm78

Не си сама. Т.е. сама си, но ще има ефект, просто трябва време. Под нас в София живеят семейство, бабата по същите причини и желания като теб приказваше на внучка си само на френски. Момичето отначало не разбираше, псоле взе да разбира, но да отговаря на български. Бабата не се отчая, продължи си така. След няколко години двете си плямпаха на чудесен френски, с отаналите и в училище си говореше на български детето.
Скоро разбрах, че младото семейство са заминали в Канада и познай кой е бил най-доволен  Simple Smile
Виж целия пост
# 4
Не се препоръчва да проговаряш (т.е. един и същи човек) едновременно на 2 езика на малкото. Ако ще говориш на немски - добре е да му говориш само на немски (няма значение, че другите хора ще използват друг език).
Виж целия пост
# 5
Ние й говорим само на български, в яслата й говорят на френски.
Виж целия пост
# 6
само на български Peace
Виж целия пост
# 7
Не съм все още мама,но мисля че най правилното е единия родител да му говори на български а другия на чуждия език  Peace
Виж целия пост
# 8
Здравей,

аз работя в немска фирма, по цял ден говоря на немски, но да ти кажа вечер му разказвам на бебо в корема ми всичко на български, мисля, че през деня достатъчно са е наслушал на немска реч.
Виж целия пост
# 9
Ние в къщи сме двама родители от различни държави. На детето се говори едновременно и на двата езика.
Не се препоръчва да проговаряш (т.е. един и същи човек) едновременно на 2 езика на малкото. Ако ще говориш на немски - добре е да му говориш само на немски (няма значение, че другите хора ще използват друг език).
Аз съм против! Няма проблем на детето да се говори и на двата езика. При всичките ми консултации с логопеди / повече от 7/, всеки от тях препоръчва говоренето на детето на двата езика и също казват че е добре един и същ предмет или дума да се казва и на двата езика.
Например това е телевизор и същото нещо,както звучи на другия език.
Виж целия пост
# 10
stroumfaki и аз правя така,обяснявам предметите и на двата езика.При нас няма как да говори всеки на своя език,татко й липсва през по-голямата част на деня и предимно от мен учи.Аз се оитвам да науча и на двата езика.За сега съм сигурна,че ги разбира и двата,изпълнва команди,колкото до говоренето,
 казва избирателно думички,надявам се да може да различава езиците Crazy
Виж целия пост
# 11
Най-милите и красиви думи може да бъдат изречени САМО на майчиния ми език - българският. Дъщеря ми има цял живот пред пред себе си да научи френски и английски. Още повече, че в училище и с приятели ще говори само на тях. Как иначе ще научи български ако ние с баща й й говорим на друг език?
Виж целия пост
# 12
Напълно разбирам терзанията ти. И ние имахме възможност да й говорим перфектно на поне още 2 езика, но не се получава. Липсва ми емоцията, чувството, което бих могла да й предам единствено и само на български, а това за мен е по-важно.

Търпим упреци от страна на познати и роднини, но това е пътят, който сме избрали. И на мен са ми говорили като бебе само на български, а ето че сега не зле знам поне още 2 езика и съм в началото на трети.
Виж целия пост
# 13
stroumfaki и аз правя така,обяснявам предметите и на двата езика.При нас няма как да говори всеки на своя език,татко й липсва през по-голямата част на деня и предимно от мен учи.Аз се оитвам да науча и на двата езика.За сега съм сигурна,че ги разбира и двата,изпълнва команди,колкото до говоренето,
 казва избирателно думички,надявам се да може да различава езиците Crazy

  И при нас ситуацията е същата- баща му понякога отсъства по няколко дни , аз говоря и на двата езика ,много често казвам думичката на българки и веднага след това същата на английски. Когато се прибере баща му пак ги редуваме и двамата - мъжа ми с огромното си желание да говори български често го прави с малкия (нали са на едно ниво горе-долу във владеенето му) Laughing А аз пък искам и той да разбира какво казвам на малкия и съвсем несъзнателно понякога превключвам на английски.
  Най милите думи и моменти са ни на български Naughty
  Понякога се притеснявам ,че не е правилно всеки от нас да му говори и на двата езика,но така е в нашата ситуация, а малкия засега добре приема и двата езика.
Виж целия пост
# 14
говоря на сина си на български език, баща му на холандски.. като сме тримата  става мешаница Crazy ... но това е положението... да не говорим,ч е с баща му си говорим на английски Blush
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия