На какъв език да говоря на детето?

  • 9 006
  • 73
# 60
стардъст, няма как да не се усеща. Според мен, е по-хубаво да се работи върху лексика, граматика и прочее, а не върху акцент. Все пак, основното е доброто знание на езика. А  аз никога не съм срещала българин, говорещ английски или немски без акцент, дори тези, които ги владеят чудесно. Винаги се долавя нещо леко.  Също така богатството на речника е много трудно да се усвои. Хората, които не са мутершпрахлери, знаят хиляди и хиляди думи по-малко. А и немайчин език се учи по съвсем различен начин на мозъчно ниво...
Виж целия пост
# 61
Колкото се налага - щом средата е триезична, значи ще учите три. Ако всичко си е ок, то няма лимит.  С времето си показва детето дали му идва вповече и тогава вече ще му мислите.

Перфекционизмът е патология Wink. Важното е човек да усвои езика, наличието или липсата на акцент е една-стотна от езика. Важното е да усвои езиковата система - морфология, фонология,  систаксис и прагматика. Примерно, важно е да прави разлика между W и L, за да улавя смисловата разлика, когато произнася и чува  WAKE и LAKE.
Виж целия пост
# 62
Аз лично не съм използвала бебешки език и при двете ми деца. ВИнаги съм използвала нормални думи.
Едва ли обаче това е от съществено значение, всички деца проговарят по един или друг начин.
Виж целия пост
# 63
Абе я стига глупости - как няма да се усеща акцентът??? Това е невъзможно! Може ти да не го усещаш у някой, но със сигурност местните усещат, че това не е нейтив спийкър. И както ти не разбираш “тежки” акценти, така може и теб да не те разбират някои и твоят акцент да им е труден...

Според мен на децата не трябва да се говори на бебешки. Дори сега, когато дъщеря ми започва да говори и думичките й са много забавни, съм казала на всички да не използват нейните, а да произнасят правилните. Тя си казва Токита (според нея това е София), но ние само помежду си го казваме, а към нея се обръщаме с името й, макар да е много изкушаващо понякога да се позабавляваме и да използваме Токита...
Виж целия пост
# 64
Малко да уточним какво означава по бебешки. Ако под бебешки се има предвид използване на някакви заместители на думи, объркване на граматиката, то не е добре. Обаче има един особен тон и трансформиране на майчината реч, който става интуитивно - говори по-бавно, с по-кратки изречения, засилва амплитудите на интонацията, гледа бебето в очите и артикулира много по-добре от обичайното, повтаря устойчиви сволосъчетания, следи за реакцията на детето. Майките го правят на родния си език, защото чуждият не им е роден, на чуждия не може да се предаде тази тънкост.  Дори повечето хора го правят без да се усетят,когато видят чуждо бебе и най-добре го правят на родния си език, те дори превключват несъзнателно на родния, а не говорят на чуждия. Нещо подобно е, когато на село бабите видят чуждо бебе и започват да му говорят на своя диалект, нищо че до този момент може с възрастните да са говорили по-книжовно.
Виж целия пост
# 65
Андриел, thecage..уточни че използва думи,които използва бебето. Не е ставало въпрос за интонация, скорост и жестове/ артикулация.
Виж целия пост
# 66
Имам предвид бебешки думи. Пясък = патеш, топка = попа, така говори моето дете в момента. Аз не повтарям нейните, а казвам истинските. Иначе и аз използвам умалителни и си сменям гласа и интонацията, когато общувам с нея, но това не е бебешки език.
Виж целия пост
# 67
Не е добре да се повтарят грешните думи, защото детето започва да ги приема за верни. Щом сме разбрали, че топа означава топка, детето и да си казва топа, ние трябва да кажем топка. К-то се пропуска, защото ТК са струпани съгласни и са трудни за децата и те гледат да опростят.
Виж целия пост
# 68
Разбира се, че първо се научават лексиката (с много говорене, четене и писане), синтаксиса и граматиката. Съмнявам се дълбоко, че фонетиката и морфологията в подробности са застъпени извън места като езикова гимназия, училище, университет или частен колеж.
Относно произношението и акцента си има специални уроци, с които се преодолява. Всичко се учи паралелно.
Немутершпрахлерите научават лексиката, но ако не я употребяват си стои в пасивния "мозък" и се забравя. Всичко зависи от средата, от това до колко човек чете, усвоява, желае да знае добре езика и говори. Доброто научаване на един език е комбинация от всички, а не отделни компоненти в частност.

Познавам българи, които не говорят български в ежедневието си (нямат роднини българи в страната си) и освен името нищо не ги издава, че са такива. Не е невъзможно след дълги години живот и работа в определена страна. В частност немския и руския език не са толкова трудни по отношение на произношение.
"Местни" са питали източноевропеец защо името му е такова и къде точно е роден.
От друга страна има българи, които въобще не си правят труда да усвоят правилно произношение и цял живот си говорят с тежък алцент.
На бебешки и аз не съм говорела на децата си, освен умалителни форми като "котенце", "кученце" и т.н.
Виж целия пост
# 69
Морфологията и фонетиката не са някакви неща извън езиковата система, те са си вградени в нея. Няма как да научиш езика, ако не владееш всичките му компоненти. С ученето се развива и усетът към чуждия език, защото не всички правила ни ги спускат експлицитно, а до доста от тях стигаме по собствени пътища, разгадаваме ги.
Фонетиката е как се произнасят говорните звукове, сричкови граници и т.н. Обаче морфологията, ако не се владее, отиваме и на аграматизъм.
Няма трудни и лесни езици, това как руският, немският, английският и не знам кои били лесни е мит, да не кажа невежество. Всеки език е сам за себе си.
Виж целия пост
# 70
Всеки език е сам за себе си, но има значение от кое езиково семейство е. В този смисъл човек по-лесно усвоява друг език от езиковото семейство на родния си език. По отношение на граматиката - всичко е до научаване и наизустяване, без това език не може да се научи.
Факт е, че много преподаватели извън България преподават чужди езици без дори да знаят какво означават понятията фонетика или синтаксис - познавам такива.
Виж целия пост
# 71
Това не е като да си избереш рокля, че всеки да си знае сам за себе си. Съвременната лингвистика и антропология отдавна са изоставили схващането за трудността и леснотата на езиците. Дори няма значение към коя група са, защото естествените езици имат доста странни и непредвидими развития. Освен това всяко човешко бебе и дете може да научи всеки език, независимо от кое семейство е и колко труден или лесен се смята от възрастните, защото едно, че имаме универсална вграденост към езиците и второ, всички езици са измислени от хората, а не са ни спуснати от марсианците, нито са възникнали по магичен път. Иначе сравняваш ябълки с круши.
Има нещо, коет сега му казват "езиков инстинкт" - тази вградена у нас чувствителност към езика. Научаваме езика по пътя на опита и грешката и ученето на език е вероятностен процес, това вече е измерено дори. Ако някой има проблем с научаването на родния си език със сигурност ще има проблем и с чуждите езици, независимо колко ги учи наизуст, защото нещо по трасето се е бъгнало. И дори когато експлицитно, или както казваш, наизуст спускаме нещата на децата, пак работим по това те да си изработят този усет, който не се е изградил по естествен път.
Виж целия пост
# 72
Andariel, не че нещо, ама почвате да изтървате влака с тази дискусия...

За авторката - важно е да не говориш на бебешки на детето си, именно, защото не живееш в България. Другите български деца ще имат възможността да бъдат коригирани надлъж и нашир от връстници, учители, баби, лели, ТВ и прочие, но нашите ще заучат само това, което чуват от нас.
Виж целия пост
# 73
Не че нещо, ама какво имаш предвид?
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия