Често срещани правописни грешки

  • 370 372
  • 11 302
# 3 285
Zizini, когато е в смисъл на "защо пък", фразата се пише вече "откъде накъде". Този отговор ми дадоха преди около 3 месеца на телефона на "Езикови справки" и ми обясниха, че на сайта на ИБЕ също може да се види.

https://ibl.bas.bg/ezikovispravki/?search_results=true&word= … D1%8A%D0%B4%D0%B5

В настоящия речник я няма, защото "не можело всичко да се включи".
"От къде до къде" би трябвало да се пише така – разделно.
Виж целия пост
# 3 286
Учителят по БЕЛ на дъщеря ми не спира да повтаря фразата "на днешно време". Не е ли правилно "в днешно време"?
Виж целия пост
# 3 287
Учителят по БЕЛ на дъщеря ми не спира да повтаря фразата "на днешно време". Не е ли правилно "в днешно време"?
Наистина май второто е по-правилно, но първият израз ми се струва, че е станал "устойчиво словосъчетание" (не съм сигурна така ли се казваше)
Виж целия пост
# 3 288
Много устойчиво става и "Ходя на София.", "Ходя на Лидъл."...🙂 Аз лично ходя в София, в Лидъл...
Виж целия пост
# 3 289
Много устойчиво става и "Ходя на София.", "Ходя на Лидъл."...🙂 Аз лично ходя в София, в Лидъл...

Ходи се само НА остров Grinning И да, ужасно е досадно. Чувала съм "на София" още преди много години в някои райони на страната, но не съм сигурна, че е диалектна употреба, а по-скоро някаква локална "мода".
Виж целия пост
# 3 290
И на село се ходи, както и на море. Wink Е, когато е без поименно уточняване на мястото.
Виж целия пост
# 3 291
Според мен една част от хората го употребяват иронично това "ходя на София".
Виж целия пост
# 3 292
В 80-90% от случаите забелязвам, че така се изразяват хора от село или от по-малък град (говорейки за по-голямо населено място от тяхното). Поне това ми е направило впечатление. И съвсем не го използват иронично. "На Брестовица съм си. Отивам на Пловдив." (реален пример). Колежка от Видин също казваше "на".
Иначе аз съм го използвала иронично когато казвам "Отивам на мола." 😁
Аз мога да кажа, че отивам на магазина (особено когато говоря неопределено). Иначе влизам в магазина.
"На Камен бряг" също съм чувала...не мога да си спомня в какъв контекст обаче...
Виж целия пост
# 3 293
Zizini, когато е в смисъл на "защо пък", фразата се пише вече "откъде накъде". Този отговор ми дадоха преди около 3 месеца на телефона на "Езикови справки" и ми обясниха, че на сайта на ИБЕ също може да се види.

https://ibl.bas.bg/ezikovispravki/?search_results=true&w … D1%8A%D0%B4%D0%B5

В настоящия речник я няма, защото "не можело всичко да се включи".
"От къде до къде" би трябвало да се пише така – разделно.

Много благодаря за корекцията! Няма да поправям по-горе, за да не наруша дискусията.

Тези изключения просто не мога да им хвана края. Ако при сложните наречия "откъде накъде" се прилага слятото писане, наистина се чудя защо не важи за "отгоре надолу" или "отвреме навреме" (като би било ясно, че "отвреме" не се среща самостойно, а само в този израз).
Виж целия пост
# 3 294
"Отивам на мол" е правилно. Аз така казвам. Wink Както на сладкарница или на кино.

-----
Мен ако ме питат, точно "отгоре надолу" трябва да се пише (ама не ме питат, БАН си го определя). Wink
Виж целия пост
# 3 295
Аз казвам “отивам в мола/мол” .Отивам до магазина или в магазина, ако се говори за някой обект конкретно.
Виж целия пост
# 3 296
Е, "отивам в мола" е "сериозният" израз, разбира се.
Виж целия пост
# 3 297
"На мол" си е вече със статут на мероприятие, като ходенето на театър или на цирк 🙂

По моите разбирания е така:
Отивам в мола - отивам да свърша нещо, отивам с конкретна цел
Отивам на мол - искам да се помотая няколко часа сред магазини и тълпи
Виж целия пост
# 3 298
Така си го употребявам и в ежедневието, всички около мен също.На мол никой познат не казва, освен ако не е от провинцията.Поне това са ми наблюденията.(изключая закачките:))
Виж целия пост
# 3 299
Значи...аз ходя в/на/до магазина и в/до мола. 😆 "На мола" ми е закачка с приятелки...Предпочитам в/до да използвам.
Още повече, че наистина живея близо до мол.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия