Често срещани правописни грешки

  • 368 105
  • 11 265
# 1 815
Аз говорех за публикуваното от Eva+ "в къщи". Иначе това "здравей те" го обсъждахме много пъти в темата, че най-верояно се получава от текстообработващата програма.
Виж целия пост
# 1 816
В къщи ще го преглътна, много хора, които пишат сносно го бъркат, но здравей те ме докарва до лудост.
Както и Й, което напоследък замества успешно И в знайни и незнайни думи.
Когато аз съм учила правопис, "в къщи" си беше разделено, независимо от контекста. Ето какво намерих по въпроса, лично написано от Мурдаров:
Скрит текст:
До началото на 80-те години на ХХ век в различните правописни справочници, а и в граматиките на книжовния език се препоръчваше падежната форма къщи, съчетана с предлози, да се пише разделно. Като примери се сочеха съчетания като до къщи, зад къщи, из къщи, край къщи, към къщи, около къщи, от къщи, пред къщи, сред къщи, срещу къщи и др. Към тази група се отнасяше и съчетанието в къщи. В Правописния речник на съвременния български книжовен език от 1983 г. за пръв път беше отбелязано, че от съчетанието на предлога в и падежната форма къщи е образувано наречието вкъщи, което се пише слято. Повод за това правописно решение беше, че вече бяхазапочнали да се появяват формулировки от рода на Лечение вкъщи; Работа от вкъщи; Упражнения за вкъщи и, особено често – Храна за вкъщи.
Виж целия пост
# 1 817
Попаднах на тема от друга дискусия, относно "вкъщи, в къщи", имаща някои интересни мнения:

http://clubs.dir.bg/showflat.php?Board=linguist&Number=19386 … p;part=2&vc=1
Скрит текст:
Цитат
"Пред къщи" се употребява доста по-рядко от "вкъщи". Освен това "пред" изисква инструментален падеж, а не местен, което ме кара да мисля, че е някаква новосъздадена комбинация по аналогия с "вкъщи". В днешно време, ако си имахме падежи, сигурно щеще да е "пред къще".

...

"Помня, че синът ми много съжаляваше, дето не сме прибрали кучето в къщи."

Това изречение на Йордан Радичков ме кара да мисля, че "вкъщи" се е писало разделено, а след това са решили да се пише слято.

...
Има някои правописни правила в българския език, които само този, който ги е измислил, има представа за логиката им. Да не говорим, че подобни неуточнени правила много често се и менят.

Лесно за запомняне, но трудно за спазване е следното правило: НАРЕЧИЯ, образувани от име (евентуално в замръзнала падежна форма) и предлог са пишат СЛЯТО; същата комбинация, когато има смисъл на предлог+име, се пише разделено. Например: "видях се натясно" (наречие за начин) - "живея на тясно" (изпускане на определяемо, напр. "място").

Правописът на "вкъщи" е изменян няколко пъти. Според сега действащия правопис, правилна е единствено първата форма, независимо в какъв контекст е употребена. Това действително е замръзнала във времето форма на местен падеж. Счита се, че тази дума е наречие за място.

Както вече казах, българският правопис е доста непоследователен в това отношение. Обратно на правилото, цитирано по-горе, наречия за начин, образувани от предлог ПО с прилагателно в стар дателен падеж (по новому, по моему, по старому, по съседскому - този начин има характер на живо правило, т.е. по него се образуват и нови наречия), се пишат разделно. Може да е парадоксално, но единствено правилните изрази "към къщи", "от къщи", "пред къщи" противно на "вкъщи" се пишат винаги разделено. И в трите случая падежът не е правилен, би трябвало да бъде последователно дателен, родителен и творителен. Тези изрази са според мен съставени след разпадането на падежната система по аналогия с "вкъщи". Най-същественото и в четирите случая, че винаги се има предвид "в моята къща/дом, към моята къща/дом, от моята къща/дом, т.е. домът на някого, мястото, където той постоянно живее. Ако става дума просто за къща, се употребява единствено "в къщата".
Виж целия пост
# 1 818
Според мен "храна за вкъщи"  не е особено удачно, но така или иначе придоби легитимност, както и "той ме изпрати до въщи". Второто рядко го употребявам, казвам "изпрати до нас".
Виж целия пост
# 1 819
Ами виж моя цитат. Там е описано.
Вкъщи е единственото слято.
До вкъщи, към къщи, пред къщи, иззад къщи са все отделно.
Даже, (според отпадналите падежни форми, но не и съвременната граматика), трябвало да са друг падеж и друго окончание. Simple Smile
Виж целия пост
# 1 820
...
Второто според мен би трябвало да е:
Хапнах си добре, не че бях гладна.

Или пък е по-удачно да има тире, знам ли:
Хапнах си добре - не че бях гладна.
Тире може, запетая може, точка и главна буква може, никакъв знак - не може. Тоест може, но е грешно.

П.П. Изяснил се е въпросът, гледам. "Ядох не защото..." е друго, да кажа и аз.
Виж целия пост
# 1 821
От онлайн медия: за броя на вчерашните  ваксинирани лица "17 хиляди 163" 🤔
Виж целия пост
# 1 822
Здравейте, възможно ли е на човек да не му се отдават някои езици? На мен например, не ми се отдава английски (днес писах нещо на английски и ми казаха, че имам доста правописни грешки), освен него и българският език ми е труден, въпреки че ми е роден, има някои неща, за които се замислям дали правилно съм ги написал.
Обаче съм забелязал, че добре разбирам руски, италиански и чешки, при тях схващам правилата и не ме затрудняват чак толкова.
Виж целия пост
# 1 823
Възможно е да не Ви се  удават някои езици, но правописните грешки се дължат на това, че не сте усвоили добре съответните думи.
Отдайте се на повече учене, за да може нещата да започнат да Ви се удават.
Виж целия пост
# 1 824
Според този сайт в случая "отдава ми се" и "удава ми се" са синоними, т.е. и двата варианта са правилни:
https://ibl.bas.bg/ezikovi_spravki/341/
Виж целия пост
# 1 825
Rosita, защо така акцентирате на аналогичната дума? Доколкто разбирам и двете са еднакво верни.
Виж целия пост
# 1 826
А според този речник не са с еднакво значение https://rechnik.chitanka.info/w/%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0
Според мен са с различно смислово значение, но видях, че  в темата са водени и преди дискусии по този въпрос , възможно е и двете форми да са правилни.
Виж целия пост
# 1 827
Да, не са с еднакво значение във всички случаи, това е написано и в постнатия от мен линк. В конкретния случай обаче са синоними.
Виж целия пост
# 1 828
Нищо чудно и да са приравнени вече, но за мен вече е атестат за грамотност правилната им употреба , по-точно на "удава се". Направо ме изпълва с радост, толкова рядко се среща. Grinning
Виж целия пост
# 1 829
Е, все едно да кажеш, че е атестат на грамотност да пишеш "чувствувам" вместо "чувствам" понеже преди 30 години първото е било правилно, а второто грешно. Щом нещо отговаря на съвременните правила, значи е грамотно, другото е закостенялост.
Аз бях много изненадана да науча, че "четиресет" вече се счита за правилно, на мен ми звучи ужасно. Но това са фактите, няма как да нарека някой, написал "четиресет" вместо "четиридесет" неграмотен.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия