Приложна лингвистика в ПУ?

  • 1 331
  • 8
Здравейте, има ли някой, който учи в момента или е завършил в ПУ приложна лингвистика (но не с английски)? Преподава ли се на български или само на чужд език? Знам че мога да бъда преводач и учител (чух че трябвало да доплатим за учителство, вярно ли е?). Как е процесът на учене? Много ли е трудно? На кое ниво се стига двата езика? Какво работите сега? Колко взимате горе-долу като заплати? Изобщо всичко каквото се сетите, ако може да разкажете вашия опит! Благодаря!
Виж целия пост
# 1
Аз завършвам ПЛ с английски в НБУ. Втори език испански. Предметите, които се отнасят към езика, са на езика  - език, литература, граматика, фонетика, синтаксис и т.н.
Работя като преподавател в школи. Заплащането е според заетостта.
Английският ми е С2, испанският В2. Мога да работя в аутсорсинга, но не искам, тъй като смените на английски /+ испански/ са кофти за мен.
Виж целия пост
# 2
Аз завършвам ПЛ с английски в НБУ. Втори език испански. Предметите, които се отнасят към езика, са на езика  - език, литература, граматика, фонетика, синтаксис и т.н.
Работя като преподавател в школи. Заплащането е според заетостта.
Английският ми е С2, испанският В2. Мога да работя в аутсорсинга, но не искам, тъй като смените на английски /+ испански/ са кофти за мен.

Благодаря! И тъкмо се чудех за школите. Ако мога да попитам дали ако звънна да питам някъде търсят ли преподавател, ако няма никъде обява че търсят, дали е добър подход или ще е един вид грубо да звъня на различни школи и да ги питам?
И в училища дали може, ако не са обявили свободно място? 🤔
Виж целия пост
# 3
За училищата гледаш сайта ма РУО. Само че там искат диплома.
По школите в момента е сложно, заради Ковида. Тях първи ги затвориха и май не са ги отворили съвсем още. Събраха групи деца, но групите възрастни тепърва ще ги мислят. Повечето деца са онлайн.
Виж целия пост
# 4
Специализацията ви като учил ли е или като преводач? Мисля че тези двете са отделни в НБУ?🤔
Виж целия пост
# 5
Учител. Може да си избереш да завършиш и двете.
Виж целия пост
# 6
За учителството се чудя дали може, ако видят че приложна лингвистика, а не филология, да не ме приемат? Другият вариант е преводач. Но и за 2те се чудя дали някъде биха ме приели да карам стаж? Все пак като завърша искам да имам някакъв стаж, а не като питат и да кажа че нямам такъв.
Виж целия пост
# 7
Имаш задължителен стаж, включен в програмата. Дипломата за учител си е диплома - важи и се приема. 
По школите може и без диплома.
Виж целия пост
# 8
Благодаря много за информацията! ☺️🥰Ако се сещате още нещо ще бъде от полза!
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия