Новите думи в речника на нашите тийнейджъри, които родителят не разбира

  • 47 643
  • 146
# 90
Отдавна не съм употребявала думата "скомин", но помня че, от скърцане на вилица по чиния като дете получавах скомин. Не знам дали е била правилна употребата в случая.
Брррр направо и сега настръхвам /от скърцането/.
Виж целия пост
# 91
ай да видим кой е от северозападния край, откъдето е "скомина", че да потвърди  - като дращиш с нокът по черна дъска, ламинирана повърхност и настръхваш от гадория, те тва е скомина Laughing
Виж целия пост
# 92
На мен ми е "скомина" от мъхести плодове. Праскова като хвана само в ръка и ми става "скомина"...
За мен лично е едно гадно чувство, нещо средно между погнуса и отврат.
На някаи хора им става "скомина" от разни звуци - вилица по чиния, нокти по черна дъска... Такива ми ти работи.
Виж целия пост
# 93
Фран, Миленита и Цветемое точно описват моето разбиране на скомина. Майка ми усещаше скомина и от стъргане на стиропор.
Виж целия пост
# 94
И аз знам от баба ми, шопския край, 'скомина' като да те дразнят с нещо кисело и слюноотделящо. Или пък да ти стане стипчив вкус в устата.
Виж целия пост
# 95
При нас (Плевен) се казва "да береш скомина на нещо", което значи да ти се яде нещо, но да ти е жал да отвориш опаковката или пък да ти се яде и да не можеш да ядеш/ да не си купуваш по каквато и да била причина (примерно диета).

Обикновено "береш скомина" на някой шоколад в шкафа. 😃 Но е мноооого далеч от тийн речник, де. 😃
Виж целия пост
# 96
no, you - не че е жаргон, но щерката го ползва, когато ѝ кажа нещо, но тя не е съгласна. Така да се каже ми връща топката на мен.
 Или uno reverse - като си носи картата uno reverse card от играта UNO и ми я показва Joy
Виж целия пост
# 97
Това са любимите ми примери за No, you и Uno-reverse картата.
Родител: Имаш да пишеш домашно по математика!
Дете: NO, you! (Не, ти имаш да пишеш домашно по математика!)

Родител: Стани от този компютър и излез малко на въздух!
Дете: Показва uno-reverse карта.
т.е Родителят да излезе на въздух Grinning


Виж целия пост
# 98
Ами...това е темата.
Синът ми напоследък все по-често употребява думи, които не разбирам.
Когато го попитам какво означава някоя, в повечето случаи ми отговаря: Абе, няма значение и изчезва, щото има много "работа".
Аз нито я чувам добре тази дума, нито я запомням. А пък ако я чуя и той не ми обясни какво означава, я забравям.

Какви чуждици използват вашите тийнейджъри често? Напишете и тяхното значение.

Ако темата ви харесва и потръгне, може да си направим и списък с тези думи.





Аз лично много обичам да ползвам думата Cringe най-често я ползвам за момичета и мисля че доста си подхожда със ситуацията
Виж целия пост
# 99
Повечето думи вече сте ги изброили, така като чета - мютвам, сейвам, лефтвам и т.н. - обикновено побългарени английски глаголи. Не ме дразнят в интерес на истината, защото ги използват само докато играят в мрежа с приятели или когато говорят помежду си за игри. И аз ги ползвам, когато става въпрос за неща от ИТ сектора. Просто ми е по-лесно.  Говорили сме много как трябва да пишат дори и в чатове и там спазват правилата - писане единствено на кирилица и грамотно, с внимание към правопис и пунктуация. Все пак писаното слово остава и могат да го прочетат много хора.  Иначе понякога искрено се забавлявам, когато ги слушам какви ги плещят докато играят. Големият, на 14, почти спря да употребява побългарените английски думи.
Мен ме дразнят изявления по радио, телевизия, които бъкат от чуждици. Особено, когато чуя, че нещо е ситуирано, направо стомахът ми се обръща и ми иде да "ситуирам" съответния журналист някъде.
Виж целия пост
# 100
Оооо тъкмо за тази твм мислех преди няколко дни. Чух нов лаф -“вайбваме си”
Идва от изкарваме си добре, приказвахме си, слушахме си музика, на едни вълни бвхме, споделяхме атмосферата.
Една девойка ми разказваше, че си е прекарала много яко няколко часа с приятелки, вайбвали си.
Виж целия пост
# 101
Вайбването е много популярно, да.
На мен ми излязоха пришки на езика да обяснявам на мои ученици защо "лефтвам"  не може да съществува, тъй като left е форма за минало време и не може хем да е минало, хем да е сегашно. Поне "лийввам" да е, макар че още по-тъпо. Но не разбират какво им говоря, толкова и се замислят.
Виж целия пост
# 102
Не ползвам обръщения като парцал и кучко, не ми отиват, дъщеря ми също не ги използва в общуването с приятели. Аз имам свои, споделяме си ги с дъщеря ми, когато сме си възмутени една на друга - идиотище и дебилеску - и двете  думи аз ги измислих. Когато ги ползвам, обикновено съм и възмутена, и развеселена, така че и като "любовни"обяснения могат да минат.
Сега да питам, че ми е важно, какво точно, конкретно и еднозначно значи  израз : "Ти си купидон!"? (Казан сериозно. )
Виж целия пост
# 103
Всичко се отнася за игри на компютъра. Интересното е че казва "Излязох от Класрум (не лефтнах)
Нямам неразбрани от него, по-скоро от щерката, все пак е по-голяма , а и с английска гимназия

Като чух за "хууди" и се ядосах, защото искаше точно определено на Анди Студио.
Точно от братята инфлуенсъри ще купя, че няма в обикновените магазини на половин цена.
Виж целия пост
# 104
Вярно е това последното. Във ВКС влизат, съответно излизат, а при игрите се джоинват и лефтват 🤣
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия