Някой да е регистрирал брак в БГ, сключен в друга държава?

  • 10 022
  • 65
# 15
И още един впърос: защо трябва да се сменят личните док-ти след регистиране на брака в България?  newsm78

Аз така или иначе вече съм с фамилното име на мъжа си.
Виж целия пост
# 16
Аз днес звъннах в Обредния дом. Една госпожа пък ми каза, че нямали с Молдова спогодба за правна помощ.  Confused
И трябвало първо нашето свид-во да го регистираме в молдовското Министерство на незнам си кое, защото иначе като е било издадено от някаква си местна ритуална зала с местен печат нямало тежест.  Rolling Eyes
Да направим нещо като "повторно" свид-во за брак (доколкото разбрах) и чак тогава да го дадем тук на някоя агенция за превод и легализация. И вече с готовите док-ти да отидем първо в Общината и после в Обредния дом.
Струва ми се доста сложна и тромава процедура. Мъжът ми лятото вместо да си кара почивката в Молдова, ще трябва да ходи по разни институции... ooooh!

Има си правна помощ, помоли госпожата да се запознае с наредбите на МВнР. Или ти и разпечатай държавите с правна помощ:
http://www.mfa.government.bg/index.php?tid=3&item_id=109

Освен това удари един телефон до Консулския отдел, искай да те свържат със Справки за легализации, ето тякой от тия тук в София:
тел. (003592) 946 1219;  946 1220  846 8400;  846 2226
Опиши си свидетелството за брак (дали е от стария вид - една малка картонена книжка) или е ново, на хартия.
Ще ти кажат съвсем точно те, защото те легализират и документите и преводите. Защото в практиката винаги се забатачват нещата с документи от бившите републики, хората трудно се ориентират в тях, пък и в отделни случаи договора за правна помощ не важи, както и да е.
Нека те ти потвърдят, че договора за правна помощ важи в твоя случай и отиваш тогава при госпожата в общината пак...

Друго нещо:
По закон дори и да минеш по правната помощ (без апостил от Молдова) ще трябва да завериш превода пак там, в Консулския Отдел, демек ще ходиш до София или ще си намериш варненска фирма да ти го свърши, вече ти ще решиш.
Малко извън закона има някои готини общини, които признават превода без да е ходил на заверка до Консулския отдел, ама Варненската община май не е от тях.

Хайде виж това дали ще мине.
Ако минете метър - добре, ако не минете има и по-дълъг вариант, обади се ще ти пиша тогава как да действате през Молдовско Външно Министерство. Не че е сложно, но е губивреме и дано си го спестите.
Виж целия пост
# 17
Ведра, направо не знам как да ти благодаря!  Hug

Но ще се заема с тази процедура, като се върна от пътуването ни до Украйна, което е планирано за края на седмицата.
Виж целия пост
# 18
Аз всъщност, защо се разтропах да кажа.  Tired

Оказа се, след известни промени след встъпването на БГ в ЕС, че членовете на семейството на гражданина на ЕС (в случая БГ) могат да пътуват без визи, ако докажат, че са такива посредством предоставяне на свид-во за брак.

Това ще ми трябва сега за да премина през Румъния транзитно. И понеже ще пътуваме заедно с мъжа ми (той е гражданин на БГ), и аз минавам, дето се вика, покрай него.  Laughing

Обаче от всички страни се чуват противоречиви мнения - едни казват, че свид-вото за брак трябва да е българско, други -  че не е задължително.  Rolling Eyes

Рових в какви ли не сайтове на Министерствата, никъде конкретно това не е описано.
Виж целия пост
# 19
Обаче от всички страни се чуват противоречиви мнения - едни казват, че свид-вото за брак трябва да е българско, други -  че не е задължително.  Rolling Eyes
Рових в какви ли не сайтове на Министерствата, никъде конкретно това не е описано.

А ти с какъв паспорт си?
Ако не си с бг или друг от еврозоната - тогава си с виза (е, освен ако не си швейцарка Blush).

Трябва си ви законен бг-брак, стига си живяла незаконна Laughing Laughing Laughing Европата е това!
Виж целия пост
# 20
Ами виж това:

Цитат
РУМЪНИЯ


Визов режим:

От 1 януари 2007 г. гражданите на Република България стават граждани на Европейския съюз и като такива имат правото на пребиваване на територията на друга държава-членка за срок до 90 дни, без никакви условия или формалности, освен изискването да притежават валидна карта за самоличност или паспорт. Тези разпоредби важат и за членовете на семейството, които не са граждани на държава-членка, придружаващи или присъединяващи се към гражданина на съюза и които притежават валиден паспорт и карта за пребиваване на член на семейство на гражданин на ЕС. Тези от тях, които не притежават такава карта, следва да удостоверят по съответен начин, че са членове на семейство на гражданин на ЕС, след което получават безплатна виза.


А и шофьорите на международния автобус София-Кишинев-София казаха, че нямало значение къде е издадено свид-вото за брак, ако ще и в Китай, важното било "половинката" да е гражданин на БГ (респективно ЕС).
Виж целия пост
# 21
Разрових се малко...
Ами има логика да важи какъвто и да е документ за брак. Ако е единствен доказателствен документ могат да ти го искат в превод, ама в твоя случай едва ли - Румъния, Молдова, то си е почти един и същ език, нали? Виж обаче, при пътуване в друга посока го имайте предвид...

Ти нали си имаш бг лична карта?
Вече само с тях се пътува в ЕС.

Виж целия пост
# 22
Момичета, намесвам се в темата ви, но само с идеята да съм полезна, защото с това се занимавам професионално. Не си правете експерименти с Община варна - там не минават. За Молдова - от 01.02.2006 документ от Молдова се заверява в КО на МВнР на България само след заверка от Външно на Молдова и после Българското Посолство в Кишинев. А за Молдова вече се изисква печат Апостил от България. Това е, проверете, но минете по този ред, защото другото е само напразно пътуване до БГ. Освен това тези печати се поставят върху дубликат на акт за брак с актуална дата на издаване / като потвърждение, че брака съществува/, а не върху оригинал.
Дано приемете думите ми с доверие, все пак от 14 години се занимавам с превод и легализация на документи. Поздрави и още веднъж извинявайте за нахлуването ми, но винаги на отчаяни клиенти казвам, че половината услуга е да попаднеш на точното място за инфо!
Виж целия пост
# 23
Момичета, намесвам се в темата ви, но само с идеята да съм полезна, защото с това се занимавам професионално. Не си правете експерименти с Община варна - там не минават. За Молдова - от 01.02.2006 документ от Молдова се заверява в КО на МВнР на България само след заверка от Външно на Молдова и после Българското Посолство в Кишинев. А за Молдова вече се изисква печат Апостил от България. Това е, проверете, но минете по този ред, защото другото е само напразно пътуване до БГ. Освен това тези печати се поставят върху дубликат на акт за брак с актуална дата на издаване / като потвърждение, че брака съществува/, а не върху оригинал.
Дано приемете думите ми с доверие, все пак от 14 години се занимавам с превод и легализация на документи. Поздрави и още веднъж извинявайте за нахлуването ми, но винаги на отчаяни клиенти казвам, че половината услуга е да попаднеш на точното място за инфо!

Изобщо не нахлуваш и пак заповядай!
Вечно има неразбории с тая правна помощ, все някой я едностранно ще я спре...аман.
Ти за всички бивши съветски републики ли говориш в момента или само за Молдова?
А със заверки на оригинала в посолство не става ли вече (питам от професионално любопитство?)

И още нещо ако мога да те питам...Тези дубликати на браковете с какъв срок на валидност са пред нашите власти?
Виж целия пост
# 24
Литва, Латвия и Естония са отделно от бившите съветски републики, и оттам се изисква Апостил. От тази дата Молдова промени режима си на признаване и издаване на документи. На оригинал не става, тъй като документите по гражданско състояние са валидни 6 месеца от датата на издаване /и в БГ вкл./, това на първо място, а на второ - те се издават за да бъдат представени и да послужат за вписване или издаване на следващ документ, и съответно ги задържат в приемната инстанция. Разговора ни стана много профи и предлагам да не отегчаваме аудиторията!
Виж целия пост
# 25
varna
 а я кажи за моя сучай където съм си регистрирала брака , а не съм си изкарала нови документи... ще имам ли разправии?   Rolling Eyes

имам добавена фамилията на мъжа ми  Thinking
Виж целия пост
# 26
Всъщност, Звездичке, аз не разбрах имаш ли издаден акт за брак на български от Общината, в която си представила холандския си акт за брак /нали беше в Холандия?/. Ако да - тогава няма проблем да ги смениш и после, ако не - тогава цялата процедура отново..., но поне ще го направиш заедно с акта за раждане на дребчо /живот и здраве/!
Виж целия пост
# 27
Разговора ни стана много профи и предлагам да не отегчаваме аудиторията!
Не я отегчаваме, спокойно, даже напротив  bouquet
Който има нужда чете точно това, другите просто не го четат.

Значи на Киса мъжът и, живот и здраве, ако решат да си легализират брака във Варна, ще извади дубликат на брака в Молдова, ще му тури Апостил в Кишинеу, ще го докара в България, ще го даде за превод на бг, ще легализира превода в София и ще го предаде във варненската община за издаване на бг-удостоверение за брак.
Нали така излиза?

Виж целия пост
# 28
Апостилът се поставя едновременно с издаването на дубликата ли?
Виж целия пост
# 29
Научавам доста интересни неща - благодаря на всички включили се!

Варна, мерси и на теб, разбира се!  Hug

Аз пак да питам нещо: днес сутринта мъжът ми отиде до районното кметство във Варна и извади справка за Гражданско състояние. Там пише, че той е женен за мен, моите имена, че има 1 дете, имената на детето.

Тези неща как се знаят, след акто не сме регистрирали брака си в БГ? (може  въпросът ми и да е глупав  Crazy).

Надяваме се, че ако нещо не ни харесат свидетелството за брак на митницата, ще помогне въпросната бележка.

Все пак е важно да се удостовери, че сме съпрузи - но това по моята логика, те какво ще решат - не се знае.


Разрових се малко...
Ами има логика да важи какъвто и да е документ за брак. Ако е единствен доказателствен документ могат да ти го искат в превод, ама в твоя случай едва ли - Румъния, Молдова, то си е почти един и същ език, нали? Виж обаче, при пътуване в друга посока го имайте предвид...

Ти нали си имаш бг лична карта?
Вече само с тях се пътува в ЕС.



Ведра, точно защото езиците са почти еднакви, мисля че няма смисъл да се превежда.

За българския митничар си има копие на преведено на български и легализирано свид-во за брак (оригинала явно сме го дали някъде, вече не помня, най-вероятно като съм подавала документи за придобиване на българско гражданство).

Иначе си имам лична карта за постоянно пребиваване в БГ. Надявам се тази година да ме одобрят и за гражданство, чакам вече малко над 2 год., но сега бавно се разглеждат документите.  Confused
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия