Преводач във фирми или в издателства

  • 1 590
  • 13
Здравейте, по темата разбирате че питам за преводач във фирми и издателства. Не съм с английски, а с друг език. Но много искам да се пробвам. Какво положението на тези места? Моля напишете мнение, ваш опит или опит на близък! Благодаря!

Образование ми е приложна лингвистика
Виж целия пост
# 1
Имай предвид, че май вече никъде не търсят класически превод. Търси се работа с преводачески софтуер (аз знам Традос, ама има по-нови). Във фирмата, ако е специфично може и да не е така, ама в редакцията се съмнявам.
Виж целия пост
# 2
Имай предвид, че май вече никъде не търсят класически превод. Търси се работа с преводачески софтуер (аз знам Традос, ама има по-нови). Във фирмата, ако е специфично може и да не е така, ама в редакцията се съмнявам.

Явно във всяка фирма е различно. А ако имаме малко опит, май има малка вероятност да ме вземат? А по принцип заплащането е на един превод примерно или от фирмите дават един вид заплата? Иначе ако дават само на превод не е ли малко малко за заплащане? 🤔
Виж целия пост
# 3
На страница е във преводаческите фирми.
Виж целия пост
# 4
Много е тегаво в преводите. Аз не можах да пробия, честно казано. Навсякъде искат личен софтуер и опит с него. И бързина.
Виж целия пост
# 5
Значи един вид е трудно. Знам че и нямат много доверие на начинаещите да превеждат. А и че градиш име много години. А как да се издържам, ако получавам много малко пари? Човек съм все пак. Имам да се грижа и за родителите ми.
Виж целия пост
# 6
Работете нещо друго.
Виж целия пост
# 7
Честно казано, и двете професии - преводач и учител, са като свободни професии, няма да можеш да се издържаш постоянно от тях. Понякога може да има много, понякога - хич.

Имаш и опцията да се хванеш вътрешен преводач в търговска фирма. Но тогава трябва да го съчетаваш и със секретаркска дейност.
Виж целия пост
# 8
Здравейте, има групи във facebook, където се търсят и предлагат преводачески услуги можете да се включите в тях. Честно казано браншът като цяло без значение, за кой език става въпрос е как да кажа доста консервативен, трудно ще успеете да пробиете като начинаещ, а дори и да имате повече опит пак ще е трудно, тъй като родния ни пазар е сравнително малък. Аз се занимавам с преводи  от турски, от 10 години, повече като аматьор, и почти не използвам софтуер(само по някога google ) но поне в последната 1 година нямам особен успех в намирането на поръчки. Все пак надявам се вие да имате по-голяма успех от мен.
Виж целия пост
# 9
Английският е пренаситен и правят медицински преводи за по 10 лв страницата.
Виж целия пост
# 10
Какви преводи? От чужд език на български ли?
В този случай трябва да се знае много добре и българският...
Виж целия пост
# 11
Какви преводи? От чужд език на български ли?
В този случай трябва да се знае много добре и българският...

Да, от чужд език на български език
Виж целия пост
# 12
Големите фирми, които плащат добре, рядко разчитат на преводач. Те търсят хора, които така или иначе си служат добре или направо отлично с езика. Ако преводът е по-специфичен, често е по-изгодно да се даде на външно лице (юридическо или физическо), отколкото да се ангажира човешкият ресус на фирмата или да се държи на щат преводач, на когото да бъдат плащани и осигуровки. Та, за издържането - търсете си работа с ползване на съответния език. Примерно в някой кол център, в който предлагат и обучения, или пък в някоя търговска фирма.
Виж целия пост
# 13
Не съм чувала човек да се издържа само с преводи, аз съм т.нар. заклет преводач и разчитам на това като допълнителен доход само. С английски и втори рядък език съм. За 3 години, откакто съм в София и съм регистрирана във фирми, нито веднъж не са ме потърсили за превод с английски. С втория ми език ме търсят спорадично, на моменти има работа, но не е нещо стабилно. В основната ми работа ползвам и двата, най-голямото предимство е, че малко хора го знаят и ако има 3 обяви в джобс-а, сигурно ще има и толкова кандидати. Не знам какъв ти е втория език, но може да ти помогне много, може и лоша шега да ти изиграе. По мои наблюдения - румънски, унгарски, арабски, руски, португалски, чешки са добър избор за втори език. С две думи - ако искаш да изкарваш добри пари от езици- английски на ниво C1 най-малко + втори рядък/ труден на B2 или C1 най-малко. Успех!
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия