Магията на изтока - тема 52

  • 65 554
  • 731
# 345
O,Бел,Accuracy of Death ми е сред любимите филми.
Мисля,че и Departures би ти харесал,нищо,че не е с Такеши.

Aaron Kwok, Повечето му филми са екшън/трилър.
Cold War - си е доста читав екшън,пък бонус е Tony Ka Fai Leung.
Love in Space е посредствена любовна история,но за романтици,вероятно става.
The Monkey King и подобни -не си го причинявай,никога.
After This Our Exile е семейна драма и е смущаващо тежък.
Той е почнал като певец и заповядай.

Виж целия пост
# 346
Ами то и Вашингтон е Уошингтън, но продължаваме да го караме по руски тертип, останал ни от "онези" години.

Корейците пък изобщо нямат звук "В" както и "Ф". За това и "coffee" става "копи", а "love" - "лъб".
Фамилия Choi се произнася Че.

Догледах Затворниците. Добро сериалче беше. От типа на японските човешки драми.
Виж целия пост
# 347
И аз се дразня от глупавите преводи на имена и думи, но както стане популярно, така си остава. Ето например Оаксака и правилното Оахака - някой си го е разтълкувал така, когато е превеждал атласа и така ще си остане во век и веков...Същото и с Вашингтон...Поне някои неща се актуализират - в по-старите уестърни, издавани на български, пише ковбой Wink
А и в крайна сметка чужденците също променят нашите имена както им дойде.

Гледах двете излезли серии на Корейската одисея - имам чувството, че забравиха за мисията за спасяване на света - някой шпионин на Ким Чен Ун сигурно е направил забележка на режисьора )) А и каква беше тази недомислица - главната героиня била наказана, заради това, че е спасила Сон Гон от затвора - та тя виждаше призраци още от преди да го спаси?!
Виж целия пост
# 348
И аз се дразня от глупавите преводи на имена и думи, но както стане популярно, така си остава. Ето например Оаксака и правилното Оахака - някой си го е разтълкувал така, когато е превеждал атласа и така ще си остане во век и веков...Същото и с Вашингтон...Поне някои неща се актуализират - в по-старите уестърни, издавани на български, пише ковбой Wink
А и в крайна сметка чужденците също променят нашите имена както им дойде.

Гледах двете излезли серии на Корейската одисея - имам чувството, че забравиха за мисията за спасяване на света - някой шпионин на Ким Чен Ун сигурно е направил забележка на режисьора )) А и каква беше тази недомислица - главната героиня била наказана, заради това, че е спасила Сон Гон от затвора - та тя виждаше призраци още от преди да го спаси?!
Тя стана Самджан заради него, защото го била освободила от затвора.Но как  25 години не беше Самджан и не я гонеха злите духове да я ядат?
Виж целия пост
# 349
 Crazy ай , ай , ай  чинно си  smile3523 Укаба Хигучи и Дабин Че. Е голяма разлика има особено при Дабин. Аз се дразня масово на дикторите по състезания за имената а то ..........
Каквото имаме като залегнали чужди имена на градове, държави, ..... не може да го променим почти. Но поне полагам старание нови неща да казвам правилно. А за лични имена направо съм почти безкомпромисна. На някои състезания има момент който много одобрявам - като се регистрират състезателите ги карат да си произнесат името и го записват. После от записа диктора или редактора на текста му "вадят" правилно името. Не че винаги се стараят де, особено ако е някой "хванат от гората". Но поне начинанието е за похвала.  За Укаба и Че много се изненадах защото все пак съм ги гледала на сумати състезания съответно в Япония и Корея  Thinking. Егати и дикторите, егати и акустиката.
Виж целия пост
# 350
Колкото и да ни дразнят няма как на различните езици да е лесно произнасянето на имената. Според мен трябва да се казват както се чуват, но всеки чува различно, та забавата е голяма  Mr. Green

Да чуете немците как произнасят името на сина ми  Crazy hahaha
Обаче той пък е с говорен дефект и р-то му е леко смачкано та произношението му е идеално  bowuu Grinning
Виж целия пост
# 351
Скрит текст:
И аз се дразня от глупавите преводи на имена и думи, но както стане популярно, така си остава. Ето например Оаксака и правилното Оахака - някой си го е разтълкувал така, когато е превеждал атласа и така ще си остане во век и веков...Същото и с Вашингтон...Поне някои неща се актуализират - в по-старите уестърни, издавани на български, пише ковбой Wink
А и в крайна сметка чужденците също променят нашите имена както им дойде.

Гледах двете излезли серии на Корейската одисея - имам чувството, че забравиха за мисията за спасяване на света - някой шпионин на Ким Чен Ун сигурно е направил забележка на режисьора )) А и каква беше тази недомислица - главната героиня била наказана, заради това, че е спасила Сон Гон от затвора - та тя виждаше призраци още от преди да го спаси?!
Тя стана Самджан заради него, защото го била освободила от затвора.Но как  25 години не беше Самджан и не я гонеха злите духове да я ядат?
Вярно - това също. Дори изобщо да не е била в болница, което е странно, няма как да не се е порязала или убола на нещо - с тази кръв, която ухае на лотос, щяха да я изядат на момента))
Виж целия пост
# 352
И не на последно място,всеки език си има специфики в изговора  (интонацията) и ако не го използваш постоянно е трудно да се изговори. Ирушалаим,но може и Иерушалаим,но ние му казваме Йерусалим (на инглиш е почти същото) и като добавиш специфичната интонация и леко издължено "а" ... Как да си извъртиш езика,а?

Дане,стана ми интерсно как му казват на синчето?

Моя  син го прекръстиха на Иван за по-лесно Worried
Виж целия пост
# 353
O,Бел,Accuracy of Death ми е сред любимите филми.
И за мен вече е в категория "любими". За утре съм планирала да гледам Perhaps Love. Заинтригувах се, когато прочетох, че Такеши сам изпълнява песните в него (това не ме изненадва, знам, че е певец, а не само актьор). Любопитно ми е да го чуя как пее.
Виж целия пост
# 354
Такеши не е велик певец, но се справя. Филма е нещо като мюзикъл, помня че свърши типично по азиатски  Grinning (за новите без хепи енд ) Е, не умряха всички щастливо, но не бе много задоволителен, доколкото помня newsm78 Grinning
Според мен най-добрата роля на Такеши е в "Летящи кинжали" Гледала съм го безброй пъти, а все още като го засеча някъде по каналите му се наслаждавам. Много му харесвам и ролите в японските сериали "Golden Bowl", "Love 2000", "God, Please Give Me More Time"  като последните два са драми, в едната искаш накрая да си прережеш вените та да свърши по бързо тая мъка, а другата макар и трагична е с типичната за япония нотка лъч надежда.

Tuon, сина ми е Лъчезар. Предвид ъ-то и това, че немците дъвчат р, накрая се получава нещо като Лачезахр, като края е прилично изхрачен  ooooh! Още умираме от смях като го чуем от немец  Grinning
Виж целия пост
# 355
Много му харесвам и ролите в японските сериали "Golden Bowl", "Love 2000", "God, Please Give Me More Time"  като последните два са драми, в едната искаш накрая да си прережеш вените та да свърши по бързо тая мъка, а другата макар и трагична е с типичната за япония нотка лъч надежда.


Точно за сериалите с негово участие щях да питам дали някой е гледал и какви са впечатленията. Аз нали по принцип не гледам сериали, но щом е за Такеши, колко му е да се прежаля? Laughing
Виж целия пост
# 356
И сина в Белгия от Стоян, викаха му Соан, накрая минаха на Стю или Тони.  Joy
Виж целия пост
# 357
Бел,да не те разочаровам,но Perhaps Love не е кой знае какво. Виж - Anna Magdalena.
K-20: Legend of the Mask е фентъзи,но е много забавен.
А ако искаш да поплачеш - The Crossing
Но,да "Летящи кинжали" е невероятно красив и чувствен филм.
От сериалите мисля,че съм гледала само Love 2000 и имам добри спомени.

Ауу,Лъчезар е много красиво име.Кофти е немския.Мисля,че в The Man From U.N.C.L.E.  твърдяха,че никой нормален човек не трябва да учи немски или нещо такова.

Тайна,Тони е популярно и лесно се изговаря на повечето езици. Една позната викаше на своя Стоян - Ян.
Виж целия пост
# 358
И аз към него се бях насочила, иска ми се да го гледам. Надявам се, че поне при него краят няма да е, както дането се изрази, типично по азиатски. Та това ми напомни нещо, което моята баба разказва понякога. Като била млада, почти всички филми, които прожектирали в киното естествено са били съветски. А в тях героят, за да бъде герой, задължително трябва да умре накрая. На баба ми не й се гледали все такива неща, затова като дойдело време да пускат нов филм в киното, питала свой познат, който работел там: "Хубав ли е филмът, или е руски?".
Виж целия пост
# 359
Final Cut  2 и 3
Скрит текст:
Как ги подхвана нашия герой тез по ред. Интересно ми е когато ще се занимае с героя на Наохито и с полицая- големи "играчи".
Основната тематика е 201% актуална. За т.нар. медии имам особено мнение и така ги и ползвам/неползвам. Важно е човек да си прецени кои и до колко, някакъв филтър. Въобще голяма тема. Още повече при фактите които се споделят за мозъка ни като биологичен вид. Но тук все пак се фокусират в/у цинизъм, етика и от този сорт в тази сфера.
Зрител. Здраве на преводача.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия