Магията на изтока - тема 54

  • 44 018
  • 732
# 465
Това за географските наименования на български е голяма тема. Института по български към БАН, ако още има такъв , ми е интересно какво мисли по въпроса. Преди години по радио Хоризонт имаше рубрика с тях и можеше да ги пита човек, вкл. и по тази тема. Карат масово без редактори и редакции и в електронните медии и в книжните. За това съм ги и свела до минимум. Вместо да вникна в съдържанието аз се разсея в първите 5 минути поне на 3 пъти с правописна/езикова/стилистична грешка и до там.  Tired. По медиите съм свикнала да ми се говори/пише правилно и книжовно иначе са женския пазар  Peace.  За Соул е като напрамер за Париж. Туй "ж" кой къде го е видял и чул е едно на ръка. Но защо се повтаря и завтаря така ........ и т.н. примери безброй. Сега нали Ганьо се глобализира , пътува и често се чува да каже географско наименование както е на местния език и  както би трябвало да е правилно. То не е че се правиш на интересен.  Но туй трябва да залегне и в медиите и въобще.
Сега нали има европейски първенства но има и не малко състезатели от азиатски и африкански произход и пак "забава" за коментаторите, редовно се възмущавам дори на ниво европейски езици, камо ли за другите. Във фигурното има рубрика където спортистите лично си казват пълното име- за справка именно и на коментаторите. Не може да го няма това като инициатива и в другите спортове  Naughty Peace

дането, тоз вестник е и за мен . И аз  flower
Виж целия пост
# 466
Pyongyang си го караме както си знаем от руснаците, от соца, на Пхенян.
В японският гафовете са по-малко, но и там има.

Familiar Wife епизод 3 го загледах снощи, но стигнах до средата, че стана много късно. Днес ще го довърша. От това, което видях - продължава интересно. Не смея да кажа нищо повече, че си знам корейците...
Голям актьор е Джи Сонг. Комедийни или драматични роли - играе всичко.
С Чанг Хьок си остават за мен топ-класа, от по-зрялото (вече) корейско поколение актьори.
Виж целия пост
# 467
Темата за географските наименования е много спорна, защото те се променят във всяка страна. Все едно ние да вземем да се сърдим на чужденците, че викат Булгерия.
Но за Ким Чен и аз съм се чудила от къде дойде, след като в чуждите сайтове пише Jong...

Тази актриса от Съкровището я гледах в главна роля и в сериала за Саймданг - въобще не бях загряла, че е същата жена. Не съм сигурна дали е заради операции - просто изглежда много по-възрастна.
Виж целия пост
# 468
Един хубав Шун, да подгреем за петък Grinning
https://mobile.twitter.com/KAO_KANNA_2/status/1027109869055139840/photo/1
Виж целия пост
# 469
Явно слънчасах в тези жеги. Чак сега забелязах че Born to be a Flower не го виждам да е качван като за мен. Въобще.  Thinking. Пак мистерия.

Така е за географските имена но в личните все пак трябва повече старание. Но то си е и до хората, доколко настояват. Аз и без контакт с медиите все настоявам от дете да ми се пише правилно името, че и да ми се произнася. Какво остава по медиите  newsm66  Mr. Green
Виж целия пост
# 470
Скоро ще пуснат всички излезли до тук епизоди с английските субтитри.
Почакай още малко.
Сериалът се излъчва, освен по японската NTV, но и по платената Gem TV Asia, която е на Sony Pictures Japan (известна е и като Sony GEM), насочена към Филипините, Сингапур, Индонезия, Тайланд, Виетнам и пр. азиатски страни.
Там излъчват и с английски субтитри и има човек, който доставя субтитрите. Обявени са, ще ги пусне скоро.
Напоследък този човек започна да пуска английски субтитри и на други японски сериали, които се излъчват, нo само на NTV, защото тази национална японска телевизия има договор за сътрудничество със Sony Japan.
Има светлина в тунела за японските сериала и големият проблем с превода им на английски. Е, поне за сериалите на NTV.

Гледах сутринта по NHK отново документален филм за град Нара - прочутите светилища, храмовете на Буда и разбира се, известният парк със сърни/ еленчета, които си живеят на територия от 5 000 декара земя, обособена като парк през 1880 г. в централните части на града.
Замислих се, както винаги, когато видя кадри от този парк - това в България няма шанс да оцелее. Ще бъде убито, изпечено и изядено. Както би се случило и с фонтаните с рибите кой, както и с патиците, които си се разхождат на свобода...
А японците живеят от десетилетия с тези животинки, които считат и за свещени/ пратеници на Боговете.
То в Нара/ и Япония, конкретно, дори и еленчетата се покланят...



Familiar Wife - с мъка догледах 3-ти епизод. Ще погледна довечера и 4-ти и е вероятно да зарежа сериала. Започнаха да я карат по корейски - миш-маш и никаква логика.
Виж целия пост
# 471
 Hug за инфото, подобни неща подозирах по принцип за причина. Не е лесно, хич  Mr. Green. Ама ние упорити и вечно искащи.
Пропуснали сме момента да обявим свещенно животно. Ако питат мен за нас предлагам свинята. Туй животно заслужава.  Wink Simple Smile
Виж целия пост
# 472
Може да не са особено петъчни, но са любимите ми снимки на любимите ми азиатски мъже:

Скрит текст:




 И една от предстоящия Bel canto:

Скрит текст:
Виж целия пост
# 473
Шо, докато чакаш за Сатоми и икебаната, можеш да започнеш Caseworker's Diary (днес преведоха и трети епизод, ще го качат по-късно и като за теб) или Анемия в Gibo to Musume no Blues, или Кенто и Наохито Фуджики в Good Doctor.
Те се превеждат редовно на английски и то от много надежни/ отговорни/ изпълнителни преводачи.
И трите са в нашият жанр - японска човешка драма.

Този сезон следя 5 японски сериала. Знаеш как е, кратки са от по 40-50 минути, а и по един епизод на седмица и всички до максимум 9-10 епизода. Не ме боли и глава, не ми влияят зле, като корейските - разглеждат даден казус в детайли, а героите - интересни и адекватни на ситуациите, в които изпадат.
А от корейските все ме боли глава... И там всеки път имам чувството, че това вече съм го гледала, но с други герои.
Виж целия пост
# 474
Eй на, пълно глезене  Blush. Много аригато.  Hug Hug
Щом мърдат регулярно , пу-пу-пу, ги почвам. Аз нали се включам при налични 2-3 серии които минавам като булдозер анблок и така ми държи психологически запас за текущото мотане на  превода.  Mr. Green кажете сега че нямам тактика.
Черпя със сладолед от аватара ми. I scream for icecream  sweating
Виж целия пост
# 475
Мерси за сладоледа. И аз изядох един преди час-два.
Днес те черпя с готови линкове, защото бил световният Ден на мързела, хаха. Върнах се по-рано, петък е, а и отпускарски сезон, та, реших да метна вратни пържоли и картофи във фурната, да го отбележим довечера.
Съветват ни, че трябвало да отделим повече време днес за себе си, и просто да разпуснем.
Одобрих.


Хареса ми как звучи тийзъра. Айде, да ги пускат и тях на 16 август, че идва вече времето и на ЕХО.

Виж целия пост
# 476
Ооо значи имам празник днес  bowuu. Разхлаждам се в басейна за скокове в Единбург. За жалост виртуално  Crossing Arms.
 ura за мързела.
Виж целия пост
# 477
И аз прочетох, че било Ден на мързела. Ами хайде, честито да ни е. Аз лично си го чествам подобаващо не само един ден в годината.
Виж целия пост
# 478
Пропуснали сме момента да обявим свещенно животно. Ако питат мен за нас предлагам свинята. Туй животно заслужава.  Wink Simple Smile
Виж герба, шоши, имаме си лъв, вярно, че не е свещенно животно, но е символ на сила и храброст, нещо, което сега нямаме, но сме имали в миналото.
Изгледах трите преведени еп. на  Parfait Tic, сладка  училищна любовна история, дано го превеждат и нататък. Сега смятам да погледна една от многосерийните корейски драми-  Love To The End, но е в началото, има -няма 1ч5-тина еп излъчени.
Виж целия пост
# 479
Familiar Wife - епизод 4

Скрит текст:
Горкият герой на Джи Сонг - нито в настоящето, нито в паралелният му уж "различен живот" с другата жена, е щастлив. И двете са луди корейски аджуми. Едната мърлява, луда, врякаща, която се държи с него като с нищожество, а другата  - възпитана, но лицемерна, зла и егоистична богаташка, която го издържа.
Няма оправия това. И става така, че и в двата си различни живота, той реално се стреми винаги към жената, която няма, защото тя олицетворява това, което той иска или поне си мисли, че иска/ търси.
В настоящият си живот има ужасна съпруга, но иска другата, в паралелният си живот има другата, но пък си го дърпа към истинската му съпруга, която сега той реално не притежава?!

Миш-маш. Обърква ми се главата. Това е все едно да искаш винаги това, което нямаш, но получиш ли го - оставаш разочарован. Губя логиката и какво се опитва да ни каже сценариста с всичко. Сигурно - да си траем, пък какъвто ни е бил късмета - такъв.
Прехвърлянето във времето дори не го отразих, защото така и не успях да си го обясня логично, как/защо стана и то точно с колата.
Корейско.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия