Бъдещи петокласници 2019/2020 г

  • 48 894
  • 788
# 165
Валя* Зачудих се, защото оценка 6.00 за превод БГ-Анг означава отлично познаване на правопис и граматика, ако преводът е писмен. Ако е устен, вече е друга работа, и затова попитах.

Какъвто и текст да му дам превежда горе долу така: “тоя стилнал нещо на рандом, а другия няма достатъчно пауър и лефтна”.
Но за този превод няма да получи отлична оценка, а случаят с щерката на renydent е друг.
Виж целия пост
# 166
renydent E, как при превод на английски има пълно 6, а на диктовка - 2? Или преводът е бил устен?
Да устен е .Четеш текст и превеждаш.На български и превеждаш на английски и после обратно,но е устно.Определено тя няма проблем с това.Говори и сравнително добре разговорно.Имаме англичанин в семейството ,и макар и да не е постоянно тя говори с него.Но тия диктовки ,тока ми взимат.И изобщо не мога да разбера къде е проблема.Вероятно е несигурност ,разсеяност и блеене.
Ето днес диктувам текст в който има няколко пъти повтарящи се думи-едната беше близо ,другата лодка.Е и двете думи два пъти вярно ,един път грешно.Как да го тълкувам? Приемам всякакви съвети,защото виждам,че само с писане на думи не става.Мисля си че може да не чува добре думите,ама как веднъж ги чува ,друг път не.
И още нещо ми е направило впечатление.Когато диктувам думи на бг ,а тя да ги напише на англ прави по-малко грешки.Когато обаче ги диктувам директно на англ. грешките са в пъти повече,а реално думите са едни и същи.
Днес просто ми писна от англ.Диктовки,граматика обяснявах колкото мога- nothing, something, anything, someone, anyone, somewhere, anywhere.Накрая аз бъгнах не знам тя.Ама в крайна сметка все ще го научи.
А най-важното ,което пропуснах е ,че на нея изобщо не й пука.Не се впечатлява,не се ядосва.Ето сега от два часа строи навън военна база с момчетата.Мъкнат камъни ,дървета и найлони от къщите и правят база.
Виж целия пост
# 167
Мисля, че четенето на английски книжки ще помогне за правописа. Аз свалям подходящи за нивото от тук: https://english-e-reader.net/findbook Чете на четец с вграден речник и ако срещне непозната дума, може да си я провери веднага.
Друга идея е да играете на английски скрабъл. Ние имаме български скрабъл и само поръчах английски плочки от амазон. Ползваме същия борд.
Виж целия пост
# 168
С четенето ще е зор,защото мързела не мори-той мъчи,обаче скрабъла е добра идея.Ще купя една-две реални книжки да видя изобщо дали ще се напъне.
Понеже много ме мори този правопис сега се сещам ,че на бг тя не казва добре Л , а У /като перничанин/.Може би и оттам идва някакъв проблем.Но пък от друга страна изобщо не мисли.Диктувам I think ,тя пише I thing.Изречението е There are many ships in the sea ,но тя пише see.Е ,колко трябва да спиш?
Явно още диктовки трябва,докато се събуди.
Виж целия пост
# 169
renydent А ако трябва да преведе на английски писмено "В морето има много кораби" как ще го напише? Пробвали ли сте така? Защото когато се диктува и ако не вникваш в смисъла може да се допуснат такива грешки, но когато превеждаш (или съставяш изречение) би трябвало да си по-концентриран.

В сайта, който посочих, има и доста кратки книжки, на практика приказки. Бързо се прочитат и не доскучават.
Виж целия пост
# 170
Ясмина,когато превежда пише вярно.Тоест определено ше напише море ,а не виждам.
По -горе писах ,че когато диктувам думи на бг ,а тя ги пише на англ.то те в повечето пъти са верни.Но когато ги казвам на англ директно не ги пише вярно ,а те са едни и същи.Затова и аз стигам до извода ,че не вниква в смисъла и трябва повече да диктувам.
Линка го запазих и разглеждам сега.
Иначе писмен превод до сега никога не са им давали.Аз го правя вкъщи .Казвам изречения на бг ,а тя ги пише на англ. Рядко греши тогава.Дават им разбъркани англииски думи,да построят изречение- там пък изобщо няма проблем.
Учат по Fly High 4. Вкъщи сме направили много тестове,общо взето всичко което съм намерила на нашия пазар за нейното ниво е купено и направено.Явно съм пренебрегнала диктовките за сметка на граматиката.
Виж целия пост
# 171
Аз пък за първи път чувам за диктовка по английски. При нас този елемент не е заложен в обучението. Съмнявам се че ще иска да пише, едвам по български правим диктовка. Много му е скучно и безинтересно това занимание. Не разбира защо ще го прави, при положение, че word-а му поправя грешките.
Виж целия пост
# 172
Ханна, днес попаднах на това в темата за математическите състезания.
"резултатите от областния кръг на олимпиадата по математика на учениците IV до VI клас може да проверите в училището, в което учи ученикът след 15.02.2019 г. Резултатите на учениците от VII до XII клас ще бъдат изпратени на училищата след като националната комисия представи в МОН окончателен протокол с имената на допуснатите до националния кръг ученици и техните резултати."
Било отговор от МОН, на зададен въпрос.
Виж целия пост
# 173
Благодаря, M_I_A!
Доста е тъпо това да получиш информация за точки, без да знаеш на общия фон как си 🤔
Виж целия пост
# 174
Аз пък за първи път чувам за диктовка по английски. При нас този елемент не е заложен в обучението. Съмнявам се че ще иска да пише, едвам по български правим диктовка. Много му е скучно и безинтересно това занимание. Не разбира защо ще го прави, при положение, че word-а му поправя грешките.
Не говорим за училищното обучение.Говорим за школа.А в училище тази граматика я учат май в 6 клас
Обаче ако трябва да направя паралел за обучението по английски в старото и новото училище ,определено е в полза на новото.Например в петък имаха 18 нови думи,а днес 12,които трябва да се знаят за утре.
Виж целия пост
# 175
Коя школа е това, интересно ми е? Аз преподавам английски от 15 години и никога не съм чувала за школи, в които правят диктовки или превеждат писмено.
Виж целия пост
# 176
Моят учи нови думи само в текст или да са в някакви изречения от упражнения. Да отвори тетрадката, в която ги е записал и да започне да ги учи от там, е абсурд. Нищо няма да запомни. Или ще повтаря механично в момента и след два дена ще ги е забравил. При него става само с четене и превеждане. Големият е същият. Никога не съм го виждала да учи думи, но като се случи да го тествам (вече по-рядко от преди) чете и разбира всичко. На този етап не се задълбавам толкова в английския, дотолкова са залети отвсякъде с него, че няма начин да не се научат да го ползват добре. Вече за много добре владеене ще трябва да положат повече усилия, но това ще е по-нататък, трябва да са по-големи и по-осъзнати.
Виж целия пост
# 177
Школата е в Пловдив.Не съм казала ,че има писмени преводи.Преводите са устни-от бг на англ и обратно.Диктовки има във всички школи поне в Пловдив.Голямата ми дъщеря е минала също през частни школи и там имаше диктовки ,а тя е на 27,което означава, че е било преди доста години.
Последната диктовка е страница и половина от тетрадка малък формат.
Училища Европа,Максимум  имат диктовки.За Британика пък изобщо не коментирам-там е още по-сериозно.Дори в Англия скул правеха,макар ,че там се набляга предимно на говоренето.
Виж целия пост
# 178
Благодаря, не съм прочела правилно за преводите.
Скрит текст:
Освен ако Британика не са променили политиката си на 180 градуса в последните години, диктовки и преводи няма как да правят.
Виж целия пост
# 179
В AVO също правят диктовки. Не много и не големи, но правят. Малко думи, няколко изречения.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия