Име за момиче съчетано от Георги и Николина

  • 3 024
  • 46
# 15
Благодаря на всички. Страхотни сте. Честно казано и на нас единственото, което ни допада е Галина.
В превод от италиански -кокошка.
Виж целия пост
# 16
Георгина.Имам позната,чието дете се казва така,и на още 1-2 места съм го чувала.
Виж целия пост
# 17
Нигерия. Simple Smile

Герника - като картината на Пикасо.
Виж целия пост
# 18
Георгина
Виж целия пост
# 19
Галена
Галинела
Габриела -Никол
Грациела
Гери-Никол
Гена
Като цяло трудни за комбинация имена.
Виж целия пост
# 20
Георгина за мен е остаряло, познавам няколко жени с това име, всички са над 70 г. И аз съм за Галина.
Виж целия пост
# 21
Галина и  Георги - май само първата буква е обща.
А "ина" може да е от колкото искате имена: Веселина, Радостина, Жозефина, Каролина и още да изброявам ли?
Защо искате такава абсурдна комбинация? Не може ли само на едното име да търсим?
Виж целия пост
# 22

Поправям се, някой е писал по горе, да не се повтарям. Както ви се харесва, децата носят имената, не родителите. А светът става все по-глобален.
Виж целия пост
# 23
това е абсолютна комбинация от двете, не оставя съмнение 😄
Виж целия пост
# 24
Благодаря на всички. Страхотни сте. Честно казано и на нас единственото, което ни допада е Галина.
На италиански и испански галина означава кокошка. А желязната завеса падна и хората пътуват из цяла Европа.
Виж целия пост
# 25
Да, реално само Гергана-Никол би била и на двамата, ако обичате двойни имена. Галина е само с първата буква на дядо Георги и ще се приеме като кръстена само на него. Баба Николина надали ще приема, че детето е кръстено на нея заради окончанието. На мен лично Гергана повече ми харесва от Галина, но в крайна сметка важно е вашето желание и усещане. Успех. Simple Smile
Виж целия пост
# 26
Благодаря на всички. Страхотни сте. Честно казано и на нас единственото, което ни допада е Галина.
На италиански и испански галина означава кокошка. А желязната завеса падна и хората пътуват из цяла Европа.

Не разбрах какво общо има желязната завеса с това как би се чувствало момичето, ако отиде да учи, примерно в Италия или Испания, или пък всеки път като срешне италианци или испанци или испаноговорящи (доста популярен в Америка - Южна и Сверна, език)?
Виж целия пост
# 27
Благодаря на всички. Страхотни сте. Честно казано и на нас единственото, което ни допада е Галина.
На италиански и испански галина означава кокошка. А желязната завеса падна и хората пътуват из цяла Европа.

Не разбрах какво общо има желязната завеса с това как би се чувствало момичето, ако отиде да учи, примерно в Италия или Испания, или пък всеки път като срешне италианци или испанци или испаноговорящи (доста популярен в Америка - Южна и Сверна, език)?
Галина означава кокошка на италиански.
Момичето може да не му пука, но ще има конфузни ситуации ако пътува, а пътуването е много разпространено след 89та (от там препратката към падането на желязната завеса).
Виж целия пост
# 28
Благодаря на всички. Страхотни сте. Честно казано и на нас единственото, което ни допада е Галина.
На италиански и испански галина означава кокошка. А желязната завеса падна и хората пътуват из цяла Европа.

Не разбрах какво общо има желязната завеса с това как би се чувствало момичето, ако отиде да учи, примерно в Италия или Испания, или пък всеки път като срешне италианци или испанци или испаноговорящи (доста популярен в Америка - Южна и Сверна, език)?
Галина означава кокошка на италиански.
Момичето може да не му пука, но ще има конфузни ситуации ако пътува, а пътуването е много разпространено след 89та (от там препратката към падането на желязната завеса).
А, аз пък го разбрах погрешно, може би защото наскоро имаше друг спор за име и като че ли нямаше консенсус, че имена се помнят по асоциации. Особено от чужденци.
Виж целия пост
# 29
И аз съм на мнение да ползвате само едното име. Не смятам, че има друг вариант за съчетание освен Гери-Никол, а в такъв случай аз бих избрала Гергана или Николина, Николета.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия