
Ето и превода :
- Г-жо Хюлия, вие говорите за моята сестра! И тя си има име, Ямур.
- Какво стана? Уплаши се, защото Серхат беше освободен? Защото нещо може да се случи на сестра ти? Не се страхувай и ми благодарете! Аз съм тук! Иначе Серхат не е от хората, които могат да оставят работата си недовършена.
- Серхат беше принуден да остави всичките си дела недовършени, г-жо Хулия. Ще получите новини малко по-късно. Хайде, Ямур.
— Аслан! Какво казва тя!
- Виж, не ми повишавай тон, става ли? Аз не ти повишавам тон на теб.
- Какво стана със Серхат?
- Отново ти казвам, че аз разговарям с теб спокойно.
- Не искам нищо спокойно, разговаряй нормално! Серхат жив ли е?
- Мъртъв е! Серхат е мъртъв, разбираш ли? Сега се яде от рибите на дъното на морето. Разбра ли какво имам предвид?
- Какво си направил ?
- Нищо не съм направил.
- Какво си направил ?
- Нищо не съм направил. Той дойде и преби балдъзата на Сойкан, а аз нищо няма да правя? Нищо подобно, разбираш ли? Ако днес замълчиш за това, утре ще се съберат пред вратата ти! И след това "Бягай, Аслан"! Нищо подобно!
– Ще започне война. Казвам ти, че ще има война. Мислиш ли, че Иляс няма да направи нищо? Може би някой от нас ще умре! Може би ти ще умреш! И в чест на какво?




Айре

https://www.youtube.com/watch?v=B5fuHd45rvI
Явно яко копаят в архивите

Остават няколко часа, нямам никакво търпение!
, мерси за превода!!


, веднага стана крепост. 






то ютии, то прахосмукачки, еърфраери, маши, четки, машини за кафе. Чак аз искам да си купя прахосмукачка стик на Филипс 