Лели или учинайки!

  • 13 016
  • 135
# 45
Да, аз съм от Пловдив и тук се използва масово.
 А в Първомай, който е близо до Пловдив се среща като разновидност на "учинайка" - "чана"
Подкрепям  Peace

Освен това не съм съгласна, че вуйната и учинайката са едно и също. Вуйната си е вуйна, а учинайката е жена на чичото, т.е. брат на бащата.

 Grinning Не знам при вас как е, но при нас аз казвам на жената на чичо ми - чинка /среща се и леля/, а учинайка е жената на вуйчо ми.
Обаче, рода на мъжа ми не е от Пловдив и той казва на жената на вуйчо си - вуйна. Затова смятам, че са равнозначни.
И съм абсолютно сигурна, че учинайката не е жена на чичото. Или поне в моя град е така. Възможно е в други части на страната да има вариации на това обръщение.

Относно обръщането на имена, не съм много съгласна. Пътувала съм много из Западна Европа и никъде не съм срещнала да не използват майка, баща, баба, дядо, чичо и леля. Все пак това са основните форми на уважително обръщение и е смешно да се твърди, че са селски и даелктни. Във всички останали случаи се обръщат само с имена, включително и към свекървите.
Виж целия пост
# 46
В общества, в които патриархалните връзки са силни, различните степени на роднински отношения имат силно диференцирани имена - поради голямото значение на тези отношения в живота на хората. Затова думи като спорните вуйна, чинка, учинайка, стринка, леля, вуйчо, калеко, свако, чичо и т.н. съвсем доскоро бяха част от ежедневието на българина. Да прибавим към тях баджанак, балдъза, зълва, етърва, шурей, шуранайка и подобни и картинката става още по-шарена. Вярно е само едно - че в различните краища на България в тези думи се влага различен смисъл и няма правилно и неправилно. За едни вуйчо е братът на майката, за други - съпругът на лелята по майчина линия. За едни въпросният съпруг е вуйчо, за други - калеко, за трети - свако. Всичко зависи от региона.
Тъй като поради промяната на начина на живот в съвременното общество роднинските отношения все повече отстъпват първенството на друг тип връзки, съответно и названията на тези отношения постепенно се изоставят и забравят. В моето семейство се употребяват леля /за сестрите на майката и бащата/, чичо, /за съпрузите на сестрите и за братята на бащата/, вуйчо /за братята на майката/ и вуйна /за съпругите на вуйчовците/. Баджанак, шурей, шуранайка, балдъза, зълва се употребяват за съответните хора само в хумористичен контекст.
Виж целия пост
# 47
Защо от Варна има такава реакция с/у учинайка? newsm78  При вас има маминка=баба!?
Виж целия пост
# 48
не съм знаела какво е учинайка, не съм я и чувала тази дума. аз употребявам леля-чичо, вуйна-вуйчо. Вместо девер и зълва предпочитам братът на ...и сестраата на...
Виж целия пост
# 49
Много се хилих на тая дума"учинайка"  Laughing
Виж целия пост
# 50
Още един глас че във Варна подобна дума просто няма...
.Още един и от мен.Аз никога не съм я чувала тая дума и да си призная ми звучи много смешно както и лелинчо:35: Joy Joy
Виж целия пост
# 51
Не мога да разбера какво значение от кой край на България идва учинайка!В крайна сметка нали все е България.А тия от Варна си мислят че са от Париж,те все не са чували.Сега сигурно всички от Варна ще ме разпънат,но си е така и няма какво да се лъжем. smile3506
_Chanel_ не съм чела само Чудомир,просто ти го дадах за пример,ти каза,че нямало българско произведение,в което да се употребяват тези думи,а има!Така,че то се вижда кой колко е чел, по добре замълчи и спри да се излагаш.
Благодаря на всички,които са отговорили и са си казали коректно мнението,много ми става мъчно от хора,които гледат само да се заядат и по този начин да развалят темите.Ако знаех как щях да е махна.
Виж целия пост
# 52
В общества, в които патриархалните връзки са силни, различните степени на роднински отношения имат силно диференцирани имена - поради голямото значение на тези отношения в живота на хората. Затова думи като спорните вуйна, чинка, учинайка, стринка, леля, вуйчо, калеко, свако, чичо и т.н. съвсем доскоро бяха част от ежедневието на българина. Да прибавим към тях баджанак, балдъза, зълва, етърва, шурей, шуранайка и подобни и картинката става още по-шарена. Вярно е само едно - че в различните краища на България в тези думи се влага различен смисъл и няма правилно и неправилно. За едни вуйчо е братът на майката, за други - съпругът на лелята по майчина линия. За едни въпросният съпруг е вуйчо, за други - калеко, за трети - свако. Всичко зависи от региона.
Тъй като поради промяната на начина на живот в съвременното общество роднинските отношения все повече отстъпват първенството на друг тип връзки, съответно и названията на тези отношения постепенно се изоставят и забравят. В моето семейство се употребяват леля /за сестрите на майката и бащата/, чичо, /за съпрузите на сестрите и за братята на бащата/, вуйчо /за братята на майката/ и вуйна /за съпругите на вуйчовците/. Баджанак, шурей, шуранайка, балдъза, зълва се употребяват за съответните хора само в хумористичен контекст.

Абсолютно.Нямаме нужда от подобни объркващи патриархално обременени родословни обръщения днес...... Peace
Виж целия пост
# 53
Не мога да разбера какво значение от кой край на България идва учинайка!В крайна сметка нали все е България.А тия от Варна си мислят че са от Париж,те все не са чували.
Има значение, разбира се от кой край е думата- във варна такава никой не е чувал, както и има варненски думи, на които и вие не знаете значението- стирка, хюмнетка, немкьор/ турска, но често използвана тук/  и много други
Виж целия пост
# 54

_Chanel_ не съм чела само Чудомир,просто ти го дадах за пример,ти каза,че нямало българско произведение,в което да се употребяват тези думи,а има!Така,че то се вижда кой колко е чел, по добре замълчи и спри да се излагаш.
Благодаря на всички,които са отговорили и са си казали коректно мнението,много ми става мъчно от хора,които гледат само да се заядат и по този начин да развалят темите.Ако знаех как щях да е махна.
Сега ли чак измисли какво да ми отговориш? Grinning
Виж целия пост
# 55
Аз пък не мога да рзбера какво се засягаш  newsm78
Сама помисли - не е ли по-добре за детето да си каже
лельо отколкото учинайке ???
Да не говорим, че всички деца имат и знаят названието ЛЕЛЯ,
но в голямата си част не са чували за УЧИНАЙКА  Naughty
Не мислиш ли, че е възможно за такова нещо в бъдеще
дори да бъде подигравано ???
Виж целия пост
# 56
При нас и сестра ми и сестрата на мъжа ми, са наричани лели.
Но всеки има право сам да си реши как ще си нарича близките, не учинайки, ако ще балалайки да им вика, лошо няма  Peace
Не приемам само наричането по име вместо мама и татко, чувството което предизвиква думичката мамо, не може нищо да ми го замени  Heart Eyes
Виж целия пост
# 57
но в голямата си част не са чували за УЧИНАЙКА  Naughty
Не мислиш ли, че е възможно за такова нещо в бъдеще
дори да бъде подигравано ???

Ако не са чували точно тази дума, то са чували "вуйна". Аз ли съм старомодна, че не намирам нищо обидно нито подигравателно в тези български думи? Подигравано от кого? Нека всеки се обръща както си иска.
Аз искам да попитам кое е толкова смешно на думата етърва или зълва например? Вместо да кажеш на мъжа ми сестра му - 5 думи - казваш 1 - това е езиково богатство. Интересно ми е да си опишете мотивите, чисто любопитство - нищо повече.
Виж целия пост
# 58
Чувала съм за учинайка Peace, но аз казвам леля.
Виж целия пост
# 59
nina84  защо не попиташ сестрите на мъжа ти как биха искали да ги нарича племенницата им. Това би било най-доброто разрешение на проблема, защото все пак ако се обръщат към тях с название, което не им харесва какъв е смисълът???  newsm78 Само ще си създавате излишни главоболия и обтегнати отношения.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия