В момента чета ... 92

  • 42 761
  • 712
# 60
Книгата за Шекспир имам отдавна и все нещо не стигам до нея, началото четох преди доста време и не можа да ми грабне интереса тогава достатъчно, ще трябва да я погледна пак някой ден.
Ловецът на цветя някак не успях да харесвам толкова, колкото ми хареса корицата на книгата.
Една книга, която е филмирана, изгледах по Нетфликс - Да убиваш осъзнато на Карстен Дусе, мини-сериалът е на английски Murder Mindfully, никак не е лошо филмчето. А книгата е първа от цели пет,може да видите поредицата в ГР като напишете “ Achtsam morden Series”.
Виж целия пост
# 61
fenyx, книгата за Шекспир започва с едни доста дълги (скучновати и за мен) анализи на стихове, техните преводи, алегории и т.н., но постепенно увлича, защото, базирайки се на литературния сборник и поемите в него, на техните автори и взаимоотношения, на важните личности на епохата, с които те са били свързани, на наличните издания на сборника с техните различия,  датировки, водни знаци на хартията и други разни мистификации, отклоненията от книгоиздателските практики и др., изгражда една много стройна, интересна и достоверна теория и превръща читателя в запален изследовател.
Виж целия пост
# 62
Да, вероятно затова съм се била отказала тогава да я чета, благодаря, качвам я по-нагоре в предстоящите.
Виж целия пост
# 63
На мен "Женският кръг на лейди Тан" ми е твърда петица. Страхотна е.
Виж целия пост
# 64
Здравейте,
Наскоро реших да препрочета” Ромео и Жулиета”  - Шекспир.
Иска ми се на български преведени да закупя  книги, но не мога да преценя от кой преводач?!
Видях, че има сборник с превод от Валери Петров, но прочетох, че неговите преводи са по-скоро обогатени от него.
Щурбанов го превежда  също от съвременните преводи и се загубих в преводите Simple Smile.
Може ли да изкажете мнения за избора на  превод.
Друго, което да попитам от къде може да се закупят книги, които са с изчерпан тираж, от олх не желая, незнам за книжен пазар сайта?!
Виж целия пост
# 65
Започнах Нощната къща на Несбьо. Любим автор, любим жанр, но тук нещо... не съм очарована - меко казано. Имам усещането, че Несбьо е писал тази книга в младежките си години и просто сега я издава. Или толкова добре пише от името на тийнейджър, че успя да ме заблуди Simple Smile Ще си я дочета до края, поне корицата ми е симпатична.

Krasivost, на Валери Петров преводите са ми любими!
Виж целия пост
# 66
Валери Петров е гениален! Преводите му да шедьоври!
Виж целия пост
# 67
И аз бих заложила на Валери Петров.
Виж целия пост
# 68
Аз харесвам и преводите на Владимир Свинтила

https://m.helikon.bg/222717-%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BE-%D0%B … %D1%82%D0%B0.html
Виж целия пост
# 69
@Krasivost - и от мен глас за Валери Петров.

Рапортувам:
(допълнение към пост https://bg-mam.ma/p/1691353/48785673)
Рагнар Йонасон. Приключих с 4-те (от 4 на български); по-скоро обобщение.
Поредицата „Сиглюфьордюр/Тъмна Исландия“ (Siglufjörður)
Включва т.нар. предистория за инспектор Ари Тор Арасон (2009; която даже на руски не намерих) и още 6 (последната от 2020 г.). Практически, ако не броим „нулевата”, първите 4 книги са достъпни и в е-варианти, както аз ги събрах.
Сега бих ги нарекъл "непретенциозни", но увлекателни и особено: познавателни за Исландия (както и писах, при мен - с визуалните представи от сериала "В капан"). "Северни стихии" завършва "недовършено" - т.е. ясно е, че историите продължават; на Ари тъкмо му се роди бебе. И е видно, че има (поне) още 2 - любопитно! с разлика между тях от цели 6 години. Засега не ги откривам.
Природата (и географията) са добре описани - почти като у Мей; не бих се пренесъл там, честно!
Сега мога да споделя и нещичко за самото исландско общество - през призмата на книгите на Рагнар. Може би не са тъй дълбоко алиенирани (като в Швец/Норв) и са някак "по-нормални" в човешките си образи на справяне с ежедневието. Да не забравяме, че времевия обхват в тези 4 книги е около затихващото Исландско икономическо чудо и рецесията, когато местните са по-заплашени от загуба на работа и загрижени за бита и семейството си. Дали с включен престъпник, или само с жертва, малките им фермерски общности (съвсем нагоре, на север) са по-задружни, ала пък превръща членовете им в по-затворени и в някаква степен конформисти. Разбира се, по авторовата воля, щом престъплението покълне там, те живеят с "него" на някаква граница с толстоизма. Липсва онова "изперкване" - в което злото или се разраства, или предизвиква индивидуална мъст, както е в повечето "книжни случаи" с "книжните герои" от типично скандинавските трилъри.
Беше ми приятно, никак не съжалявам за времето с 4-те книги, бих прочел и следващите две (а и не са големи).
Виж целия пост
# 70
Относно преводите на Шекспир - може да се видят преводите на сонетите и човек да прецени кой повече му допада

Валери Петров https://chitanka.info/text/11153

Владимир Свинтила https://chitanka.info/text/2833
Виж целия пост
# 71
След поредицата за Зоуи Бентли на Майк Оумър много се зарадвах като видях друга негова, този път за парламентьорката Аби. И така започнах "Опасно влияние" тези дни, очаквайки да ме завладее и грабне, но ... не, няма я магията този път. Толкова ми е скучна, че чак ме е срам да си призная и засега я зарязвам, по-натам ще я мъча пак.
Виж целия пост
# 72
Започнах “Бялата гълъбица на Кордова “Дина Рубина….много странно начало,не разбирах какво чета,и с едно сложно преплитане на времевите линии,че направо се изнервих.Някои пасажи повторно ги четох,напрегнах се с голям зор да влезна в действието,но полека се увлякох.То и тук страността на сюжета ще ме тормози докрай,и тук чудати хора,които са над правилата,мистичното в тях,сложната душевност
,многобройни богати описателни пейзажи,европейски градчета с незнайна история,огромна вселена от знания,голям труд и тук е положен от авторката.Явно за нея е принцип не само да разкажеш историята си,а да изградиш цял един космос от факти,събития,история,любови,толкова много изкуство,красота са добавени към сюжетната линия,че излизаш трайно попил цял един нов свят като усещане.
Едно само опростено детайлно разказване с никакви елементи на размисъл бе”Последната молитва” на уважавания от мен Боев,много е сладкодумен,но си е разказвач само.Една легенда или селска история я взима и прави книга,но се чете механично,интересни са му разказванията,но стават само за раздумка пред огнището,както са се появили предполагам изначално.Но дефакто не оставят великото усещане,че си се докоснал до нещо уникално.
Виж целия пост
# 73

Рагнар Йонасон. Приключих с 4-те (от 4 на български); по-скоро обобщение.
Поредицата „Сиглюфьордюр/Тъмна Исландия“ (Siglufjörður)
Включва т.нар. предистория за инспектор Ари Тор Арасон (2009; която даже на руски не намерих) и още 6 (последната от 2020 г.). Практически, ако не броим „нулевата”, първите 4 книги са достъпни и в е-варианти, както аз ги събрах.


И на мен ми хареса поредицата. Всъщност, последната--шестата--ми хареса най-много. Характерът на Ари е в доста по-завършен и плътен вид. В първите две дори не ми беше интересен. Цялата поредица е преведена на английски ако ги искате на този език.

Четох "Непоисканите съвети на Вера Уонг за убийци" на Сутанто. Бях чела "Dial A for aunties", която беше по-интересна за мен. "Вера" започна забавно. Образът на азиатската имигрантка в Чайна Таун и отношенията с поамериканчения й син бяха обещаващи. Но бързо навлезе в нереалистични сценарии и самото действие, диалози между героите не ме увлякоха. Дочетох с прескачане само за да разбера какво е станало.
Виж целия пост
# 74
Препрочетох за не знам кой път "Прекрасният нов свят" след като изгледах сериите по Нетфликс.

Днес си взех "Тайните, които не разкрихме" и "Смок"
Май ще почна със "Смок", а другата ще си оставя за почивката декември

За "Ромео и Жулиета" препоръчвам превода на А.Шурбанов, можете да прочетете и решите
https://iztok-zapad.eu/image/catalog/materials/romeo-i-zhulieta.pdf
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия