Диалекти разни...

  • 222 460
  • 1 196
# 285
"Оливия" за олио в западна Б-я и близки територии Laughing
Първото растително масло у нас е дошло откъм Гърция. Най-вероятно зехтин.
Маслиново дърво - олива - оливия - олио.
Аналогично по Дунава от немско е дошло за пръв път чисто масло в Русчук, и си е останало с немското Der Butter.
Виж целия пост
# 286
Минавам покрай един магазин в Бургас и виждам на витрината залепен лист хартия, а на него написано: Разпродажба на дънкитА!!!
Влизам и казвам на  продавачката, че има грешка в надписа. Тя стоя, умува и най-накрая каза:
"Момиче, така си е правилно, а ти от кое село си, че не знаеш?"
 Joy
в тази връзка във форума съм срещала и джинсени
Виж целия пост
# 287
На връзки /за обувки/...вързанки;
 найлонова торба - кесия  Wink
Виж целия пост
# 288
Хасковски лакърдии:
http://kaun.haskovo.net/index.php?/archives/31-AEo-i-aaiueao-aae … oei.html#extended
Виж целия пост
# 289
шарлан=олио
Виж целия пост
# 290
Колега сподели ,че във Враца (той е от там) казвали диня  на пъпеша  #Crazy #Crazy #Crazy
Виж целия пост
# 291
Колега сподели ,че във Враца (той е от там) казвали диня  на пъпеша  #Crazy #Crazy #Crazy

Освен че казват на пъпеша диня на динята казват лобеница(любеница).  Фараж казват на лопатка и метла в Монтана, компир на картоф. В градовете и селата около Дунава-северозападния край още се използва Туч за горната част на печка на дърва, гувно за двор с ударение на О-то- това по-рядко от съвсем стари хора, за онзи ден - оньяжден или оньяден, а пласт за сено като става въпрос не е коса(някой нещо подобно беше написал)  а напластено сено(тоест на пластове) на дълъг куп, комшийката-комшикьята, царевицата е кукуруз, правим е онодем за някой и то не стари хора , идвала е - дожда с ударение на А-то, кастрон - голяма емайлирана купа , брадва - манара, малка брадва е манарче, порта - вракньица(вратница). В момента не мога да се сетя още думи от там - не съм си ходила скоро  Wink .  
Езика ни е страшен просто- диалектите в различните крайща на България са някаква смесица от български и езика на балканските ни съседи.  Единствен Трънския ми е страшно интересен и 50% неразбираем , а съм била почти навсякъде в България.
Преди години се наложи едно пътуване до Кърджали и ме удиви факта че там се слуша турско радио и се говори на чист натурален турски език - в момента в който попиташ нещо на Български вече започват и те да говорят на него - все едно не бях в България.
Виж целия пост
# 292
В Русе на маратонките казват ходачки.
Виж целия пост
# 293
тук някъде видях "къцам" с въпрос какво значи - аз го знам като ловя риба или правя нещо друго подобно, дето изисква седене, клечане ниско до земята и е пипкава/бавна/ работа...
                      Аз бях, но не беше въпрос, чувала съм го в смисъл на 'седни', към дете... Може да е било и в смисъл 'седни и мирувай'...
                      Държа да отбележа, че повечето думи са не точно диалектни, колкото...ммммм... заемки (?) от други езици. Видях доста думи от турски и румънски (все са ни заробвали), и тук-там и други езици.
Много вярно!Къцай предполагам е останала чуждица от гръцки език, защото казват катце - седни. Много са чуждиците от турски ( дувар, комшия, дюлаф, пешкир, дирек, шекер....) и от гръцки език ( фараш, карпуз, бурнуз, олефтера, соба...)
 Прабаба ми казваше бунела на вилицата,
 даяк - бой (шъ идеш даяк),
шарлан -  уптребявано олио,
пачавра - кърпа за бърсане,
 соба - печка,
 галиба- сякаш,
 гермЯ- зеленчукова градина.......
 И още много, сега не се сещам Laughing
Имам приятели от Русе, заместват А с Ъ в много съществителни - рекЪтЪ, глЪвЪтЪ, водЪтЪ...
София - млЕко, хлЕб, голЯми, вЕрно...
Виж целия пост
# 294
Е това не е диалект. Шарлана си е шарлан - непречистено течно растително масло, т.е. нерафинирано.
Виж целия пост
# 295
Принципно си права.
Но в селото на баба ми, в което живеят много бежанци от Гръцка Македония, наричат шарлан всяко и всички видове олио.
Виж целия пост
# 296
наша роднина от Сопот казва на пъпеша - ПИПОН Joy
село до Тополовград на комина -БАДЖА,близо е до турската граница предполагам е от там
много ме дразни израза от Ямбол -него време-  което означава -през това време- Peace
Виж целия пост
# 297
В мойто село пък комшията каза за снаха си : Она е многу нефелна  Laughing и голем моолуз Laughing
Т.е. била лоша и мързелива. Joy
Виж целия пост
# 298
ами в Банско на магданоза му викат петрожел  Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing
Виж целия пост
# 299
Соба го знам като стая..
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия