Богатството на българския език

  • 10 598
  • 109
# 60
Аз да попитам - на първа стр някой спомена нещо за бурцане на някакви люмби, та може ли да ми го преведете, че от тогава се чудя какво е?  Blush На книжовен език, не на чужд.  Grinning
Виж целия пост
# 61
Относно опитите на чужденци с българския език си спомням случай, когато един чужденец предложи на колежка "да я изхвърли" до някъде с колата. Тя само го помолила да намали на завоя.  Grinning
А, за българското несигурно "сигурно" - няма ли подобна разлика с руските "наверно" и "наверника". По-запознатите да кажат, моля.
Виж целия пост
# 62
Имаме и много синоними за "на криво" - на страни, на чомпек, на терсене, на е*ем ти страна...  Mr. Green
Забрави "на кестерме" Mr. Green .
1 съученичка го изтърси веднъж в час, 7 години по-късно още я бъзикат hahaha.
Има и още Laughing
 - на ян
- на ънчъктъ
- на калъч
А на кестерме не е ли напряко, направо?
Виж целия пост
# 63
Хехе, много ми харесва темата Simple Smile
Смях се много на онова, по-горе, с превода на преточването/претакването на зелето Simple Smile
Определено ни е богат езикът. Изобилства и от синоними, и от диалекти.
Сега се сещам, че имаше един сайт - нещо за северозападна България беше. Та там бях чела, че на врабчетата казват "дживгари", а на мравките - "барабинци" Simple Smile)
Друго, което ми беше направило впечатление още като дете е, как се назовава царевицата - мамул, кулен, кочан Simple Smile))
Виж целия пост
# 64
Чудесна тема Hug
Точно онзи ден си говорехме вкъщи колко думи има за следното "такова" за бърсане: кърпа, пешкир, хавлия, парцал... А на английски (не, че той е критерият) има само една.
 
Това, че ти не знаеш повече от една, не значи, че има само толкова. Hug Всяка от горните думи си има един или повече еквивалент на английски.


И аз исках да запитам колко езика и доколко добре ги познаваш за да вадиш такива заключения...?
Peace
Виж целия пост
# 65
Миналото лято, когато спасявахме българския език, говорих с един преподавател, мисля от БАН, Силви ни запозна... Та той ми каза, че всъщност в турския език са влезли много повече български думи, отколкото в българския турски...Това било така, защото когато са крали българки, обикновено след като те са раждали своите деца са ги учили на родния си език...Това е изследвано и доказано...След това ми го потвърди и една българистка, която ми преподаваше по това време... Hug
Не е лично, но когато говорим за един език като познавачи и спасители, поне да го уважаваме.


така е, трябва да го уважаваме. пунктуацията да я оправи следващият.

Хайде и аз да поправя.  Money Не знам от кои българисти сте взели тази информация но мога да кажа че е абсолютно невярна. bowuu Аз съм туркиня и турският е моят майчин език. Зная и българския понеже съм учила в БГ. Живея в Турция от двадесетина години. И само в Тракия намерих една думичка която е българска и се използва от преселниците турци напуснали България през 1951 година..И това е думичката ПЕЧКА. И по точно използват я за определяне на кузината. Печка която е на твърдо гориво но едновременно може да се използва за отопление и за готвене..Тази печка която в БГ беше наричана циганска любов. Малка с фурна в която може да се пече баница примерно. Друга дума на български няма. bowuu
Виж целия пост
# 66
Миналото лято, когато спасявахме българския език, говорих с един преподавател, мисля от БАН, Силви ни запозна... Та той ми каза, че всъщност в турския език са влезли много повече български думи, отколкото в българския турски...Това било така, защото когато са крали българки, обикновено след като те са раждали своите деца са ги учили на родния си език...Това е изследвано и доказано...След това ми го потвърди и една българистка, която ми преподаваше по това време... Hug
Не е лично, но когато говорим за един език като познавачи и спасители, поне да го уважаваме.


така е, трябва да го уважаваме. пунктуацията да я оправи следващият.

Хайде и аз да поправя.  Money Не знам от кои българисти сте взели тази информация но мога да кажа че е абсолютно невярна. bowuu Аз съм туркиня и турският е моят майчин език. Зная и българския понеже съм учила в БГ. Живея в Турция от двадесетина години. И само в Тракия намерих една думичка която е българска и се използва от преселниците турци напуснали България през 1951 година..И това е думичката ПЕЧКА. И по точно използват я за определяне на кузината. Печка която е на твърдо гориво но едновременно може да се използва за отопление и за готвене..Тази печка която в БГ беше наричана циганска любов. Малка с фурна в която може да се пече баница примерно. Друга дума на български няма. bowuu


И на мен ми е много любопитно кои са тези български думи, които са навлезли в турския. За обратния случай е ясно - половината от най-често употребяваните думи в ежедневния български са турски или арабски думи, навлезли в бг през турския.
Виж целия пост
# 67
Анджък Peace  Демек , точно.
Много забавна тема Joy

Моля да преведете онова за люмбите, и мен много ме тормози Thinking Laughing
Виж целия пост
# 68
http://neolog.bg/
Виж целия пост
# 69
Един бивш шеф ме пита "Ти знаеш ли английски?" - аз - скромна "Малко, какво ти трябва?", а той - "Еее, щом е малко, добре.", а аз - услужлива - "Кажи де, може и да знам." Той се хили : "Как е на английски "претакам зелето"?"
Така забивал по-отворените колежки, дето с плажния си английски са със самочувствие, че Владеят езика.

Е, нали знаеш, че ако не са с плажен английски, ще го преведат  Whistling

И всъщност, ако задълбаем по жаргоните на отделните езици - отиде та се не видя  Crazy
Виж целия пост
# 70
Аз да попитам - на първа стр някой спомена нещо за бурцане на някакви люмби, та може ли да ми го преведете, че от тогава се чудя какво е?  Blush На книжовен език, не на чужд.  Grinning

 Аз, аз, аз!!! Laughing
"Бурцам" означава "газя", или по-точно- "цамбуркам".
 "Люмба"-"локва"
Виж целия пост
# 71
Аз чувство за хумор си имам, затова прочетох цялата тема досега и се позабавлявах Simple Smile Само  да вметна относно първият пост, че 4 степен има, според някои много дебели книги и някои учени. Това е т.нар. елатив. Нещо подобно като "на майната си"-супердалече. Wink
Виж целия пост
# 72
на майната си- супердалече- на гъ.а на вятъра, дет са вика  Mr. Green

Един анестезиолог ни изброяваше вариантите на "хвърлил топа" , " гушнал букета"...

Едно предизвикателство: колко са начините да кажем за някой, че се е напил, натряскал......  newsm78
Виж целия пост
# 73
нафиркал, нашлипкал...  Laughing
Виж целия пост
# 74
...набарбальокал  Drunk
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия