Ийит Озшенер: Мелодията на сърцата ни / Yiğit Özşener: сега и в "Ezel" - 58

  • 20 665
  • 741
# 60
Момичета, да ви благодаря за труда който полагате за превода на сериала на български. Наистина страхотна организация и професионализъм   bouquet
Искам да ви дам линк на сериите 16 и 17 с превод на английски от моя позната от Ню Йорк която прави подробен превод а не като на сериите които ви бях пуснала...
http://www.youtube.com/watch?v=D4QPMfv5TVA
Ако някой е наясно как може да си защити субтитрите на ютуб моля да ми пише че арабинът който уж превежда и е откраднал превода и го е сложил за свой. Тя иска да спре с преводът ако не може да го защити по някакъв начин. ще е жалко защото това и вашата работа ще улесни...

Ако всички епизоди бяха преведени така,щяхме да сме качили до 10 еп на български сигурно Hug
Виж целия пост
# 61
Anna3com   bouquet  bouquet  bouquet  bouquet
Една голямо благодаря на приятелката ти
Hug Hug Hug Hug Hug
 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51 newsm51
Виж целия пост
# 62
Радвам се за  преводачките от английски.  Hug Hug Hug Hug
Виж целия пост
# 63
Радвам се за  преводачките от английски.  Hug Hug Hug Hug

 Joy Сега да не се скараме кой ще превежда тези две серии.  hahaha  hahaha
Виж целия пост
# 64
Радвам се за  преводачките от английски.  Hug Hug Hug Hug

 Joy Сега да не се скараме кой ще превежда тези две серии.  hahaha  hahaha

 hahaha hahaha hahaha hahaha hahaha
А възможно е Joy Joy Joy Joy Joy
Виж целия пост
# 65
 Ей, тоя Незабравима бил голяма боза. Толкова много са крали от други филми, че няма накъде. Имаше една сцена в 1001 нощ, в която Онур стои пред прозореца, гледа нощен Истанбул и си смъква след това халката, и май я прибира в джоба. Преди малко дадоха тази сцена 1 към 1, но с Харун.
Виж целия пост
# 66
аз откога ви казвам,че крадат и с гъзъ Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green

иначеееееееееее,КО праити Hug Hug Hug Hug Hug Hug

аз се мъча със субове,ама нещо ми се бъгна програмата ooooh! ooooh! ooooh!
май ще мина и аз в отбор преводачки Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Wink Wink Wink Wink Wink Wink
Виж целия пост
# 67
Ами момичето е завършило Турска филология и добре борави с турски. Тя е превела само тези за сега понеже работи сама и да превежда и да качва субтитрите и каза че и отнема 7-8 часа за една серия. И точно защото си е много труд а някакъв си ги е взел и сложил наготово наместо той да си направи нескопосания превод, тя се ядосва дали си струва да продължава. Тя дори ми каза че е допуснала грешка а той с копи и пейст и грешката и е пренесъл. Аз си мислих ако може като воден знак или нещо друго да се вгради така че дори и да ги крадат да се вижда кой е първоизточника. Не знам но ако се сетите за нещо свиркайте защото и аз искам тя да продължи да превежда.
Виж целия пост
# 68
 Айде по едно юзче за настроение  Mr. Green

Виж целия пост
# 69
май ще мина и аз в отбор преводачки Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Wink Wink Wink Wink Wink Wink

Идвай Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green Hug Hug Hug Hug

Ама  16 и 17 не ги даваме
Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green Mr. Green
Виж целия пост
# 70
 Hug Hug аз още съм на 8-ма, 5-та част е готова,може да подвана и 6,а утре 7-8  и ще остане 9-та,малко остана  Grinning Grinning ама аз нали от  по-бавните,пък и имам свободно петък,събота и неделя вечерта та затова..  bouquet
Виж целия пост
# 71
Виж целия пост
# 72
Втора смяна!  Peace Peace Peace

Как сте мацки? Ако има мноооооооого мерак за хубавия превод, да теглим чоп. Аз съм за - ще се съберем в кръчмата и който спечели - черпи.  Laughing Laughing Laughing Laughing Понеже няма да съм аз - гарантирано ще пия за нечие здраве.

Анна3ком, единственото, което мога да кажа за проблема с преводите, е, че приятелката ти трябва да се отпусне и да разбере, че в нета няма авторство, няма патент и няма запазени марки. Самите ние - начело с мен, крадем всеки ден чужд труд. Копията на филма, които гледаме, са записани от други хора, а в тази тема има момичета, които се опитаха да записват, и много добре знаят какъв гърч е. Крадем снимки, ленти, колажи, гифове, даже крадем английския превод на Езел и никъде не пишем кой го е направил. Ние си пишем имената на субтитрите - за собствен кеф, но с пълното съзнание, че файлът се тегли за секунда. Отваря се, надписът се сменя и се качва на друго място и вече.... там ще пише, че преводът и субовете са дело на някой си друг... Това е. Ако го правиш - го правиш за собствено удоволствие, за приятелите си, заради идеята... и толкова. Упс, извинете. Дръпнах едно вино, ще прощавате.

 Flutter Flutter Flutter Flutter
Виж целия пост
# 73
Втора смяна!  Peace Peace Peace

Как сте мацки? Ако има мноооооооого мерак за хубавия превод, да теглим чоп. Аз съм за - ще се съберем в кръчмата и който спечели - черпи.  Laughing Laughing Laughing Laughing Понеже няма да съм аз - гарантирано ще пия за нечие здраве.


Втора смяна Hug Hug Hug Hug

Хайде,така ще е добре хем ще се напием,хем ще ни е весело........
Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing
Виж целия пост
# 74
  bouquet Това за преводите е факт - в интернет пространството се краде на поразия за съжаление. Мога да го кажа от личен опит, искаш не искаш пуснеш ли нещо някъде след време се оказва качено на 3 други места, където никой не те е питал може или не  и ако не си обозначил, че е твой труд просто се приписва на някой друг. А да не говорим че я има и другата крайност - пускаш превод както Бланка правилно е казала за твоите приятели, съмишленици и т.н. и след това има 10 коментара как нампример еди кое си не било превено правилно, таймингът бил еди какъв си, без никой да си дава сметка че използва наготово чужд труд. И никой не е длъжен да гледа все пак. И малко са тези които казват благодаря.
За това аз благодаря на вас момичета, защото ни доставяте удоволствие с вашия превод.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия