Много пишеш, но малко четеш...
Така "истината" не се научава. Няколко поста по-горе съм цитирала от статията (която ти си цитирала също), даже съм оцветила за удобство:По въпроса за езика, да пием от извора:
Всички тези не особено логични и изобщо неубедително-неточни преводи според нас са краен резултат от недостатътъчната квалификация и компетентност на техните автори в областта на историческата тюркска лексикология и граматика по принцип и на историческата лексикология и граматика на прабългарския език в частност, познаването и съобразяването с които позволяват ние, проф. Ив. Добрев, да направим , обосновем и докажем превода на Надпис № 21 като Чашата, за която жупан Буила повели, като облицоват, да изпишат, и от която да пие наздраве жупан Бутаул, което безспорно е не само най-точният и убедителен, но и един направо красив превод на Надписа.
Да не би да не си дочела докрай статията, която ни предлагаш?

"Турско" не е като "тюркско", разбира се. Но турският език е от тюркското езиково семейство. Обикновено филолозите получават подготовка по цялото езиково семейство - не само по езика, който учат. А когато са професори по конкретна филология - бъди сигурна, че познават предимно и най-вече това езиково семейство.
Така че дори здравият разум и малко обща култура би ти подсказал тезата на автора.
...
И въобще, за да научим "истината", е нужно внимателно четене и критическа мисъл - а и известна доза пунктуалност няма да навреди. Да си "широко скроен" само по себе си не върши работа, когато трябва да се отсеят фактите.
Не върши работа и сляпо да отричаш нещо - само защото го твърди някой, когото не харесваш.