Защо не Христо вместо Кристиян?

  • 5 682
  • 90
# 90
Не искам да наричам имената популярни в няколко страни международни, напомня ми за стария скеч на Мамалев от НЛО и телефонът ,който звънял международно. Що се отнася до Кристиан, то не съм сигурна ,че е преводимо име . Такива са имена като Маргарита ( Дейзи англ.) или Снежина , или Златина и мн. други.
Това , че в Испания, Португалия или Латинска Америка към Кристиан се прибавя "о" или американците ги мързи да произнесат цялото име (Крисчън Слейтър в същност е Кристиан) не означава ,че името е преведено.Това са имена непроменени от лексикална гледна точка - коренът е общ, променено е само окончанието...Между другото къде Кристиан Диор е Крисчън?
Имам познат - почти полиглот - с 4 езика , единият от които - унгарски. Попитах го за произношението на името и той ми каза , че и унгарците биха го произнасяли Кристиан. За Ботсвана, Зимбабве или Далечния изток - мога само да се надявам.....
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия