Новите думи в българския език

  • 207 952
  • 3 542
# 1 155
Разтворимо дори е по-лесно за произнасяне от "инстантно".
Виж целия пост
# 1 156
Аз като една консервативна жена на години, имах нужда от доста време, да разгадая думата „инстантно“. Че какво му е на разтворимо, бе да му се не види?

ами, кажи ми, какво му е на отпечатването, че сега всички "принтират"?
не си отпечатвам документа, а си го принтирам. разбирам, да нямахме думата, ама я имаме.
същото като с кукърите, роустърите, сетовете и комодите.

още 5-10 годинки най-много, потрайте. признаците са вече налице, щом вече ви казват, че нямат сок, а само джус и нямат намален кашкавал, а само такъв в промоция (пардон, НА промоция...)
Виж целия пост
# 1 157
Колкото по я мисля тази промоция, толкова по ми се струва, че все пак има разлика между нея и намалението. Защото цени на продукти се намаляват и когато срокът им на годност изтича съвсем скоро (например), или са с някакво нарушено качество, а промоцията цели да прикове вниманието към конкретен продукт за деня - предимно с рекламна цел, не непременно с цел бързо ликвидиране. Според мен.

Не знам за сетовете и комодите, ама топовете на мен много ми бъркат в очите. Липсват ми блузките, потничетата и туниките.
Виж целия пост
# 1 158
кукърите, роустърите, сетовете и комодите.

Извинете за невежеството, ама... от това само сетове разбрах какво трябва да е Embarassed
Виж целия пост
# 1 159
Колкото по я мисля тази промоция, толкова по ми се струва, че все пак има разлика между нея и намалението. Защото цени на продукти се намаляват и когато срокът им на годност изтича съвсем скоро (например), или са с някакво нарушено качество, а промоцията цели да прикове вниманието към конкретен продукт за деня - предимно с рекламна цел, не непременно с цел бързо ликвидиране. Според мен.
Ами тука повредата може и да си е в моя телевизор, защото за мене "намален" не означава "с по-лошо качество", а си превеждам директно "on sale", което явно има смисъла на "Промоция"  в България,  а "promotion"  е повишение (служебно) и го свървам с хубави и по-скъпи неща  Mr. Green
Намалените стоки са "reduced". И въобще явно в България се говори, както ние си говорим вкъщи с децата - кое на английски, кое на български, каквото дойде. А  много внимавам, когато говоря с приятели и роднини от България да не употребявам никакви английски думи, да не си кажат "Тая па кога й почерня г..а", ама явно "не прави никъв смисъл" и ще съм "на топа на фешъна" ако си карам както ми е по-лесно  smile3521
Виж целия пост
# 1 160
Нищо не им е, колега, красота струи от тях.  Mr. Green

Джам, аз принтирането си го обяснявам с устройството, което го извършва - като 'ксерокопирам'. Не, че това оправдава замяната на "печатам", разбира се, но от друга страна 'принтирам' не е изместил напълно 'печатам', което е добре.

а промоцията цели да прикове вниманието към конкретен продукт за деня - предимно с рекламна цел, не непременно с цел бързо ликвидиране. Според мен.

Че на туй вече не му ли викат 'акция'?  Mr. Green
Виж целия пост
# 1 161
     Акция, промоция - все си е намаление. Целта може да е различна, но резултатът е един и същ - по-ниска цена от първоначално обявената.
     По този повод преди Коледа много се смяхме с прИмоциите в две големи вериги за техника (и двете започват с Т  Mr. Green). Харесваме си в едната верига кафе-машина и някакъв друг уред. Машината на "редовна" цена, а втория уред в промоция. Решихме да погледнем и при конкуренцията. Там цените на същите два уреда, еднаква марка и модел, бяха същите, но ролите им бяха сменени - кафе-машината беше в промоция, другият уред на редовна цена.  hahaha
     Та, промоция, акция, намаление - както и да го кажем, все е по български и все клиентът е прецакан.  Излишно е да казвам, че не си купихме нито един от уредите от тези вериги.
Виж целия пост
# 1 162
Това нищо не е - близо до нас има акция на апартаменти.  hahaha

И нещо красиво:

Цитат
Става все по- better, и по - passionate!
  Mr. Green
Виж целия пост
# 1 163
Пуц, това не е красиво, то си е направо бютифул  hahaha
Виж целия пост
# 1 164
ами, кажи ми, какво му е на отпечатването, че сега всички "принтират"?
не си отпечатвам документа, а си го принтирам. разбирам, да нямахме думата, ама я имаме.

 Embarassed Embarassed Embarassed Ей сега ма уби. И аз съм си позволявала да безобразнича с тази дума. Че аз даже принтвах, срам, срам Embarassed Embarassed Embarassed Или трябваше да кажа - шейм, шейм,  и без това съм затънала в блатото на чуждиците.
И по-големи прегрешения имам, ама няма да си признавам повече, че ще ме изгоните позорно.
Виж целия пост
# 1 165
Пешек, щом не си изпринтвала, не си застрашена, спокоWink
                                                                             (да допринеса с неанглицизъм за темата)
Виж целия пост
# 1 166

Това ми е един от най-дразнещите фешън лафове. Close
Виж целия пост
# 1 167

Това ми е един от най-дразнещите фешън лафове. Close

Ааааа! Шъ въ замолгам да си управити пруизнушениету! "Фьешън" съ казвъ!  Naughty
Виж целия пост
# 1 168

Това ми е един от най-дразнещите фешън лафове. Close

Аз пък го харесвам, и то много. Чуя-видя ли го, веднага преминавам в състояние на бойна готовност. Някак стягащо и енергизиращо ми действа. Не ми трябват ред були, поникват ми крила за подвизи (има ли споко, явно ще има проблеми).
Виж целия пост
# 1 169
Несправедливи сте!
Къде повече енергия се хаби със старото "Не се притеснявай!", казано с иронично-саркастично- назидателен тон.  Twisted Evil
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия