Скандинавска литература

  • 149 980
  • 814
# 270
Това за убиеца е гадно. Peace
Виж целия пост
# 271
А и като почти ми казаха  кой е убиеца, направо не ми се чете тази книга!  Tired
Къде ти го казаха, в някоя тема ли? Страшно се вбесявам на такива потребители. Аз май ще се откажа да чета Несбьо, особено "Фантом", точно по тази причина.
Виж целия пост
# 272
А и като почти ми казаха  кой е убиеца, направо не ми се чете тази книга!  Tired
Къде ти го казаха, в някоя тема ли? Страшно се вбесявам на такива потребители. Аз май ще се откажа да чета Несбьо, особено "Фантом", точно по тази причина.

Не е от форума, а мъжа ми го изпляска без да се усети.
Но вече си имам обица на ухото и той няма да чете книгите преди мен!  Twisted Evil
Честно, направо ми отрови удоволствието... А как обичам такива книги!!!  Tired
Виж целия пост
# 273
Не е от форума, а мъжа ми го изпляска без да се усети.
Но вече си имам обица на ухото и той няма да чете книгите преди мен!  Twisted Evil
Честно, направо ми отрови удоволствието... А как обичам такива книги!!!  Tired
Е, направо си е за бой! Отмъсти му подобаващо по същия начин! Simple Smile
Виж целия пост
# 274
Да, отмъсти му, регистрирай го тук, във форума  hahaha!
Виж целия пост
# 275
Да, отмъсти му, регистрирай го тук, във форума  hahaha!

Добра идея, но си имаме достатъчно несъобразителни "местни" потребителки, които горят от желание да ти кажат кой е убиецът  Laughing
Ей, не мога да го разбера аз този порив и това си е!!!  Close
Виж целия пост
# 276
Аз все пак започнах "Човекът, който не беше убиец"  Simple Smile
Книгата е страхотна като интрига и стил!  Grinning  Мисля, че е на нивото на романите на Несбьо, да не кажа и на по-добро!  Simple Smile
Един въпрос обаче ме тормози и реших да попитам хората със сканидавски езици тук.
Знаейки, че книгата е превод от английски ми се наби един израз - "втурнал се като прилеп от ада".
Стана ми интересно дали има такъв израз на шведски или е буквален /и не много сполучлив/ превод на английския идиом?
Виж целия пост
# 277
Миж, няма такъв израз на шведски - използван си е английският (буквален превод).
Виж целия пост
# 278
Благодаря ти  Hug
И аз така си помислих, но реших да попитам ...
Виж целия пост
# 279
Пак аз с питане към Cioccolata Simple Smile Не че е важно, но ми стана интересен следният пасаж от "Една съвсем различна история" (Хокан Несер, превод от шведски Ева Кънева).

"Първи думата взе съдебният лекар Калврангел. До преди година се казваше Карлсон. Как службата по патентоване на открития и промяна на имена е одобрила молбата му стана предмет на дълги обсъждания сред колегите в участъка. В служебния вестник дори излезе статия от полицай, подписана с ироничния псевдоним Балвинкел."

Явно е някаква игра на думи... Но каква? Липсва бележка на преводача под линия...  newsm78
Виж целия пост
# 280
Миж, трудно ми е да кажа, особено за второто (ballvinkel съществува като понятие, свързано с копитата на конете - някакъв ъгъл, но само това). Обаче в Швеция е разрешено да си смениш фамилното име, ако новото е напълно различно от всички съществуващи и регистрирани в страната - за да се постигне това, се получават много странни комбинации, на които отдалеч им личи, че са сменени имена. Тази стъпка я предприемат обикновено забогатели шведи от скромен произход, които искат да имат по-изтънчено име и така да се доближат до старата аристокрация, но както казах, на имената ясно им личи как са получени заради оригиналността им, така че никого не могат да заблудят. Този съдебен лекар едва ли е от новобогаташите, но името Карлсон е много обикновено и разпространено, докато Калврангел сигурно няма втори. И затова.
Виж целия пост
# 281
Интересно...  Simple Smile Много ти благодаря  Hug
Виж целия пост
# 282
Миж, а книгата как ти върви? Бива ли я?

Аз писах в другата тема, но ще се повторя и тук - прочетох романът "3 секунди" и въпреки трудното начало, много го харесах! Поинтересувах се мъничко за авторите и се оказа, че са интересен тандем - журналист и бивш затворник. Не мога да повярвам как сравнително скучното и монотонно начало изведнъж се превърна в история, която ме караше да стоя на нокти и да притаявам дъх на моменти. Естествено, този екшън е на повърхността, а в основата на романа отново стоят въпросите за морала и много други неща.
Виж целия пост
# 283
Миж, а книгата как ти върви? Бива ли я?

Да, много ми харесва! Повече от първата, "Човек без куче"  Peace
За кой ли път се убеждавам, че трябва да се доверявам на рейтингите в ГР, аз нали на този принцип я взех  Laughing
Има си го онова типично скандинавско очарование, убиец-психопат, детектив със сложен духовен и не само духовен живот, абе всичко си е както трябва  Laughing
Виж целия пост
# 284
А може ли читателят да пропусне "Човек без куче" или историята е свързана?

Има си го онова типично скандинавско очарование, убиец-психопат, детектив със сложен духовен и не само духовен живот, абе всичко си е както трябва  Laughing
За същото говорех в моя пост  Grinning.
Мисля си, че това е една от причините да харесваме толкова скандинавците. Книгите ясно, че са интересни, писателите са талантливи, но в историята на героите винаги има нещичко. Не като при западноевропейските и най-вече американските автори - там също си имам любимци, но всичко е много по-различно.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия