за лицензиране на диплома за висше образование

  • 14 374
  • 23
Наскоро се дипломирах. Интересува ме (още не съм си получила дипломата), но ми предстои пътуване зад граница и искам да я лицензирам или нещо такова. От учебният отдел на моята Академия, ми казаха, че трябва да отида в Министерство на образованието. Разбира се, че ще го направя, но нямам фиксирана дата за пътуване (все още) и ме интересува, дали това се отразява някъде, т.е. дали трябва да имам дата и за къде ми трябва този документ (лицензирана диплома или удостоверение), абе някой ако се е сблъсквал и най - вече занимавал с това, нека да обясни и да пише. Ще ми бъде полезно всичко в тази бюрокрация.
Виж целия пост
# 1
Мога само да ти споделя моя опит, но не знам, дали ще ти е от полза.
Преди повече от 10 години завърших Софийския университет, трябваше
ми диплома за Германия и вместо да давам на преводаческо бюро, разбрах,
че самият университет издава дипломи на чужди езици. Тогава не се налага
легализиране от Министерство на образованието. Т.е. дипломата е легална,
просто е на чуждия език. Тогава май само СУ имаше право да издава дипломи
на чужд език, сега може и другите ВУЗ-ове да могат.
Иначе за всички документи, които сега ми трябват, е необходим апостил (МвнР),
който да удостоверява легалността им, както и заверка на превода. За дипломи
трябва да се мине и през Министерство на образованието. На въпроса ти, дали
се отразява някъде защо ти е диплома на чужд език, мисля, никого не интересува
това. Не можеш ли да се обадиш в МО и там да попиташ какъв е редът.
Честита диплома и късмет в реализацията!
Виж целия пост
# 2
Благодаря,  Liska. Ще се разтичам аз, то е ясно, но много от нещата не се решават по телефон в BG. Трябва 3 пъти да отидеш за да стане нещо. И все забравят нещо важно, и после всичко на твоя глава (изразявам се фигуративно). А иначе постинга ти ми е мн. полезен.
Виж целия пост
# 3
Привет,
преди да дойда насам и аз си направих превод, заверка и легализация на дипломите за висше и средно образование. Има специални фирми, които се занимават с това и не е нужно да се сблъскваш директно с бюрокрацията. Препоръчвам ти този вариант!  bouquet
Отделно в държата, в която си решила да идваш със сигурснот има служби, които могат да ти дадат информация доколко е призната дипломата ти от съответния български ВУЗ.
Виж целия пост
# 4
Ще следвам твоя съвет, 6o6i! Благодаря. А ти минаваше ли през някакво Министерство или това го прави фирмата?
Виж целия пост
# 5
Доколкото си спомням  Embarassed я дадох за превод в съотвената фирма и после сама уреждах нещата с министерствата на образование и на външните работи.
Най-добре попитай в някоя фирма за превод и легализация, ще ти обяснят цялата процедура  Wink
Виж целия пост
# 6
И още нещо. Българската ми диплома е "Специалист по...",
докато тази, която ми издадоха на немски, е "Магистър".
Много трябва да внимаваш с преводаческите фирми,
защото не всичко, което превеждат, има смисъл после
в държавата, в която отиваш. По-добре провери първо
какви са критериите в чужбината и се опитай от университета ти
да ти издадат удостоверение на какъв стандарт отговаря дипломата ти.
Файда нямаш, ако преводаческата фирма ти плесне, че си "специалист".
Това не важи, разбира се, ако си бакалавър, master или както там
се водят днес дипломите за висше образование в БГ.
Виж целия пост
# 7
Благодаря за отзивчивостта!
Виж целия пост
# 8
аз също ползвах фирма за тази работа- ти само им носиш дипломата, те правят превод и осигуряват необходимите печати. има няколко такива фирми около СУ, аз намерих от интернет, но не пазя координати за съжаление. за това на какъв стандарт отговаря дипломата, ако се наложи може срещу заплащане да се допиташ до лицензирана организация в съответната държава. от един университет в САЩ ми искаха такова приравняване и магистърската степен от БГ я приравниха на тяхна бакалавърска.
Виж целия пост
# 9
Не е сложно и сама да го направиш.
Лятото си легализирах моята. Първо ходих при нотариус да ми завери копие на дипломата. После това копие го оставих в Министерство на образованието за няколко дни- услугата е безплатна, попълва се бланка и след определения срок си прибираш документите. След това я дадох за превод от лицензиран преводач. Превода занесох в Консулския отдел на канала- там приемат документи само сутрин, плаща се такса, която варира за различните държави. И това беше.
Виж целия пост
# 10
Един малко страничен въпрос, ще използвам темата, за което се извинявам.
Някой да е искал letters of recommendation от преподавателите си в Университета, и горе-долу какво е съдържанието? Ще съм благодарна на примерно такова писмо  Simple Smile.
Виж целия пост
# 11
За САЩ много зависи от фирмата, приравняваща дипломата/степента. На мен например ми признаха магистърската степен. Мъжа ми (завършили сме заедно една и съща специалност) си прави в друга фирма и му признаха само бакалавърска. newsm78
Виж целия пост
# 12
А виж това е интересно  Thinking аз не си спомням вече как се казваха тези, които ми я приравняваха. помня само, че бяха в Маями и ми ги посочиха от университета.
Виж целия пост
# 13
И аз ще споделя опита си от това лято.Става дума конкретно за СУ.Подобно на Лиска и моята диплома гласи"специалист",но на завършилите преди приемането на новия закон за висше образование,сега им издават допълнително сертификат за магистър.На мен в СУ също ми предложиха, там да ми направят превода,казаха,че признават техните преводи поне за Европа.Официална бланка със снимка и син печат.Това ми го признаха и тук.Оттам нататък си поех нещата сама.Чаках доста дълга опашка в МОН.Документите се легализират за около седмица-зависи от натоварването.После легализация в МВнР и апостил.После и аз минах през Канадско консулство,защото  институцията, където ги подавам за проверка ,го изисква.
Ако ти си дадеш дипломата за превод във фирма,те ще ти поемат и всички останали легализации,но няма да е на официална бланка превода,ако това има значение за теб или институцията,където кандидатстваш.И по двата начина има плюсове и минуси.Успех!
П.С.Но наистина трябва да си наясно,дали тази институция няма по-особени изисквания,както беше в моя случай.Те признаваха документи,изпратени в плик от СУ,с печати на гърба,а това беше проблем поне доскоро.Ако в Академията не правят превод на официална бланка,няма смисъл сама да се тормозиш с ходене и чакане по различни инстанции... Peace
Виж целия пост
# 14
Всички сте ми много полезни!Толкова се радвам, че ми помогнахте!Събирам всички впечатления и опити!
Виж целия пост
# 15
Само  на бързо да подкрепа това което Лиска каза по -горе.
Внимавай коя фирма ти превежда дипломата. НАй- добре би било ако си изпратиш дипломата за оценяване в съответната страна ( преведена)
Моята диплома я изпратих на една позната да я даде за превод в БГ (за по - евтино) и ми се идва да застрелям преводача #2gunfire #2gunfire .

Виж целия пост
# 16
Моята диплома я изпратих на една позната да я даде за превод в БГ (за по - евтино) и ми се идва да застрелям преводача #2gunfire #2gunfire .

Можеш да направиш повече от това да го #2gunfire. Ако наистина е бил "заклет преводач", или както аз им казвам "проклет преводач", въпреки че и аз се числя към тях- то недостоверността на преводите им се наказва съгласно .....забравих кой член.  newsm78
Вярно е, че куцо и сакато се е хванало да превежда, така че бъдете внимателни с агенциите.
Иначе вие казахте почти всичко май. Съветвам ви нотариалните заверки да си ги направите сами, за да посмъкнете малко от цената.
Иначе цените за превод, легализация и нот. заверка на Диплома за висше варират от 34 до 40 лева. Приложението е на същата цена като може малко да се завиши ако дисциплините са повечко.
И все пак, Иванджелин- съветвам те да се възползваш от съвета на писалите преди мен и помолиш в СУ-то да ти я издадат на чуждия език.
Виж целия пост
# 17
наистина много внимавай с преводите...когато си легалиzирах дипломата имах преведена оценка "отличен"_4.00  newsm78 newsm78 newsm78
Виж целия пост
# 18
О.К. Ще имам предвид всичко и най - вече фирмата преводач. А вашите "лицензирани" (май не е точно това думата, но нали се разбираме) дипломи имат ли някакъв срок на давност? Т.е. да важат от.../ до... тази дата, година или нещо такова и после да изтича валидността им?
Виж целия пост
# 19
О.К. Ще имам предвид всичко и най - вече фирмата преводач. А вашите "лицензирани" (май не е точно това думата, но нали се разбираме) дипломи имат ли някакъв срок на давност? Т.е. да важат от.../ до... тази дата, година или нещо такова и после да изтича валидността им?

Не, аз съм магистър во веки веков.
Виж целия пост
# 20
За дипломите мисля,че няма давност.Но примерно за препоръка от работодател или съдебно свидетелство (не съм сигурна,дали точно така се наричаше) - може да има.Поне на мен ми искаха датата,когато са заверени да не е по-стара от 6 месеца,преди подаване на документите.Ако изобщо ти е необходимо това.
Виж целия пост
# 21
 и моята няма давност....
Виж целия пост
# 22
За дипломите мисля,че няма давност.Но примерно за препоръка от работодател или съдебно свидетелство (не съм сигурна,дали точно така се наричаше) - може да има.Поне на мен ми искаха датата,когато са заверени да не е по-стара от 6 месеца,преди подаване на документите.Ако изобщо ти е необходимо това.

Така е, не грешиш.
Свидетелството за Съдимост  Wink, Медицинското, препоръките, Удостоверението за семейно положение и някои други имат давност 6 месеца.
Виж целия пост
# 23
За дипломите мисля,че няма давност.Но примерно за препоръка от работодател или съдебно свидетелство (не съм сигурна,дали точно така се наричаше) - може да има.Поне на мен ми искаха датата,когато са заверени да не е по-стара от 6 месеца,преди подаване на документите.Ако изобщо ти е необходимо това.

Така е, не грешиш.
Свидетелството за Съдимост  Wink, Медицинското, препоръките, Удостоверението за семейно положение и някои други имат давност 6 месеца.

Щото междувременно можеш да сгазиш лyка и тогава...
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия