Фраза, която мразя

  • 1 219 850
  • 20 286
# 11 715
Е аз съм чувала и Нина Рики и Нина Ричи.
 
Да. Но те пък да не мислиш, че произнасят правилно нашите думи? Wink

Сигурно не. Който се интересува, вероятно да. Пък и ние нямаме като тях едно да се пише, друго да се чете.
Виж целия пост
# 11 716
Е, предвид произхода - Ричи.
Виж целия пост
# 11 717
Сетих се и за Ламборджини след Чико.
Виж целия пост
# 11 718
Зара.
Виж целия пост
# 11 719
Като говорите за Порше, се сетих за "Двама мъже и половина" където Чарли поправяше Алън/Алан, че не се изговаря пОршеее, а пОршАааа. Не знам дали има връзка, че говореха за спортния дамски модел. Grinning Wink
Виж целия пост
# 11 720
И БМВ не е правилно.
Виж целия пост
# 11 721
Зара как трябва да се чете?
А бмв? Защо не е правилно, от немски идва, а на немски е така?
Виж целия пост
# 11 722
Зара е Сара всъщност.
Виж целия пост
# 11 723
Зара как трябва да се чете?
А бмв? Защо не е правилно, от немски идва, а на немски е така?

Права си. Извинявам се за моята неточност.
Имам предвид, че англоговорящите го произнасят неправилно, с  дабъл ю.
Виж целия пост
# 11 724
БМВ е правилно, ако се следва логиката на горните забележки.

Но понеже стана дума за МерсЕдес, кръстен на испанката МерсЕдес, точно пък испанците превеждат абсолютно всичко.
Кралица Елизабет е Рейна Исабел, принц Фелипе, сина й принц Карлос... Хенри е Енрике..
Виж целия пост
# 11 725

Аха, това не го знаех, мерси!

И гедоре проверявах в гугъл какво е, не ми е позната думата. В контекста на поста - това е марка на такъв комплект, която е станала нарицателно ли?
Виж целия пост
# 11 726
Явно да. Те малко се посмесиха нещата с правилния изговор и примерите като ксерокс и пр.
Виж целия пост
# 11 727
Руснаците не са като испанците, не превеждат, обаче... Вилям и подобни....
Виж целия пост
# 11 728
Скрит текст:

Аха, това не го знаех, мерси!

И гедоре проверявах в гугъл какво е, не ми е позната думата. В контекста на поста - това е марка на такъв комплект, която е станала нарицателно ли?
да. комплектът включва тресчотка и вложки с различни размери.
сега всички такива комплекти са "гедоре" точно като всички еднократни пелени са памперси и разтворими кафета са нес кафе.

Явно да. Те малко се посмесиха нещата с правилния изговор и примерите като ксерокс и пр.

права си.
в поста си имах предвид узаконени неправилни произношения на имената на исторически личности или географски обекти. Simple Smile
Виж целия пост
# 11 729

Така се произнася на испански, но името на веригата не идва от Сара. Трябвало да е Зорба, на любимия филм на основателя, ама след като поръчал буквите за табелите, човекът констатирал, че в квартала има магазин за обувки с това име и се отказал. Все пак, решил да си използва буквите, да не стават зян. Laughing

A Gedore е немска компания за производство на инструменти от началото на 20в.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия