Фраза, която мразя

  • 1 219 850
  • 20 286
# 12 180
Интересно защо са му казвали "чисто"? Другото мръсно ли е?
Преди много години започнаха да внасят от Франция краве масло в опаковки по 250г. Тогава моя приятелка работеше в лаборатория и им бяха носили за изследване от него. Преди да пише съдържанието е пишело: Аз, еди кой си, с името си гарантирам за тези показатели. Всичко е било даже с по добри показатели. А сега?
Виж целия пост
# 12 181
В нашия край казват гОблен и мАсло.
Виж целия пост
# 12 182
За стАдион някак си е обяснимо, защото в някои езици е така, италиански например. Но за гоблен ми е загадка, след като братята са французи, изделието идва от Франция, как се е изместили ударението на О?
Виж целия пост
# 12 183
Не съм фен, но в редките случаи, когато използвам думата, казвам гОблен.
Не съм се интересувала как е правилно.
Виж целия пост
# 12 184
Правилно е гоблЕн.
За варненския израз Баба ми от Кестрич. Излезе ми статията във Фейсбук. Не го бях чувала, но много интересно е описана етимологията на израза.
В коментар една дама споменава за диван чапраз, който съм го чувала често от баща ми. 😁
Виж целия пост
# 12 185
Баба ми от Кестрич съм го чувала. Simple Smile
Виж целия пост
# 12 186
„Баба ми от Каспичан“ го знам аз. Преди години беше много популярен израз. Simple Smile
Виж целия пост
# 12 187
"Диван чепраз", както го изговаря майка ми, като малка го мислех за "диванче прас", подобно на известната режисьорна дублажа. Не че така има много смисъл, но поне и двете думи - познати. Wink
Виж целия пост
# 12 188
Аз "истукан" го мислех за прилагателно и съответно си го употребявах и с окончание в ж.р.
Виж целия пост
# 12 189
И аз в началото имах колебания дали е прилагателно, но това беше много отдавна, после се светнах. Думата я знам от "Емил и тримата близнаци" на Ерих Кестнер. И като отворих дума - пак в негов детски роман се среща изразът "дебел, весело усмихнат хоп". Знае ли някой какъв е тоя хоп? Периодично се сещам за него. Гугъл, както и може да се очаква, от много "хоп-троп", "хоп, скачам", Азис и хип-хоп нищо не намира по темата.
Скрит текст:
"В книжарницата избра една поздравителна картичка от албума за рождени дни. Картичката, която избра, беше великолепна. На нея се виждаше дебел, весело усмихнат хоп, а във всяка ръка хопът държеше по една голяма саксия."
Виж целия пост
# 12 190
Хоп не е ли нещо като пиколо? Или друг подобен служител? Аз с такова впечатление съм останала.
Виж целия пост
# 12 191
И на мен като нещо такова ми звучи (или пък като такова съм го чувала, или така са ми го обяснили), но не съм сигурна. Другаде не мога да го намеря.

Всъщност да, това е. Изрових някак си сред много хип-хоп и междуметия една страница, в която пише: "хотелски прислужник, пиколо".
Нищо, де, нека стои постът. Wink И мерси и на Сийка!
Виж целия пост
# 12 192
Напоследък много ме дразни изразът "направих един Париж", "наесен ще направим една Флоренция".
Онзи ден една приятелка ми каза "искаш ли да направим един Южен парк" в събота?".
Много ме дразни.
Виж целия пост
# 12 193
Много турцизми има, някои ги ползвам с удоволствие, но други много ме дразнят.
Евалата ме отблъсква.
Виж целия пост
# 12 194
Аз използвам тези турски думи, които нямат български популярен еквивалент - например тенджера. Не ми идва да ползвам другата чуждица - касерола.
Но на акацията не казвам салкъм, на кофата - гюм, на розата - гюл, на коня - айгър и на златото - алтън.
Имат ли си български думи, ползвам си тях. Всички турски думи, за които се сещам, ми звучат грубо, твърдо, грозно, но... какво да правя.
Обаче ползвам английски думи, въпреки наличието на наши. Явно ми харесва как звучат.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия