Фраза, която мразя

  • 1 219 118
  • 20 286
# 17 625
Ако родител види 15-годишната си дъщеря да се целува на улицата с 30-годишен, усещането, което ще изпита определено няма да е „криндж“, а много по-различно. Simple Smile
За другия пример – тийн да хване родителите си да правят секс – съм съгласна.
Виж целия пост
# 17 626
Може и да не съм дала най-най-подходящия пример. Аз не правя голяма разлика между двете. Но да не изпадаме в психология, ако Дева е разбрала думата, значи добре съм се справила.
Аз определям думата като "неловко", но много хора казват, че "неловко" не припокрива достатъчно добре значението на "криндж". Въпрос на лично усещане е.

Когато деца и родители гледат заедно филм, в който изненадващо има дълга секс сцена, детето обикновено отива да си налее вода или да си потърси нещо в стаята. Когато се върне, се надява сцената да е свършила. Това, което изпитват и деца, и родители в такива моменти може да се обясни като "криндж".
Вероятно ще мине някой, който ще каже, че въобще не се е впечатлявал в подобни моменти, ходят си заедно на нуди плажове и т.н. Светът е пъстър.
Виж целия пост
# 17 627
Криндж не е нова дума, просто е взета директно от английски. Аз не съм млада, но още в училище казвахме, че нещо е кринджаво.
Виж целия пост
# 17 628
Cringe ли се пише?
Виж целия пост
# 17 629
Да.
За "него ден" не съм съгласна, че е за Североизточна България, не съм чувала да се употребява.
Виж целия пост
# 17 630
Специално във Варна и района се употребява. Аз там съм родена.
Виж целия пост
# 17 631
И на мен не ми харесва него ден, звучи ми много старовремско.
Виж целия пост
# 17 632
Употребяват го в Североизтока, не само "него ден", ами и "на него стол", "на нея жена" и пр., като синоним на "оня".
Виж целия пост
# 17 633
Етърва ми е от Молдова и често използва “него ден” . Целия и говор е като на старобългарски . И за мен фразата е от преди много години .
Виж целия пост
# 17 634
Изненада съм, че думата е популярна в България.
Примерите от пи-горе, по-скоро свързвам с думата "неудобство" отколкото със "странно"

ПП Някой каза, че работел в англоговоряща компания и за това чуждиците доминирали в изказа.
Не го разбирам и сигурно никога няма да ги разбера.
Виж целия пост
# 17 635
И аз съм от дълбокия Североизток и по моя край се ползва много. Срещала съм го и в художествена литература, явно все пак някога е било книжовна форма, ако сега не е.
Виж целия пост
# 17 636
Него/нея/тях се използва в значение на онзи/онази/онези.

Него ден ходих на лекар.
Вчера бях с нея блуза.
Тях цветя ги набрахме от поляната.

Малко странно звучи. Simple Smile
А този/тази/тези са тоз/таз/тез.
Виж целия пост
# 17 637
Не мен ми звучи много мило и родно това него ден, тях цветя, нея блуза... Милата ми бабичка ги използваше тези изрази.
Виж целия пост
# 17 638
Да, и на мен ми звучи мило, връщат ме в детските години тези изрази. Kissing Heart
Виж целия пост
# 17 639
В темата за Ергена много често срещан думата/глагола "изпидурка", в смисъл на "изгони". Има ли наистина такива дума? На мен ми звучи супер нелепо.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия