Фраза, която мразя

  • 1 218 893
  • 20 286
# 2 700
А да замениш "отстоява" (позиции) с "устоява" , а   Flutter ?
 
Скрит текст:
Попаднах на това преди малко -

Цитат
някой да изказва позиция и да я устоява

и при това уфатно. Joy
Виж целия пост
# 2 701
Какво е "уфатно"? За първи път го чувам. newsm78
Виж целия пост
# 2 702
Какво е "уфатно"? За първи път го чувам. newsm78

Уфатна жена - работна, всичко може, домакиня, иде й отръки...
Виж целия пост
# 2 703
Благодаря!
Виж целия пост
# 2 704
Какво е "уфатно"? За първи път го чувам. newsm78

Уфатна жена - работна, всичко може, домакиня, иде й отръки...

Аз съм чувала умятна или уметна (тук, във форума само съм го срещала) и означава същото.
Виж целия пост
# 2 705
Аз използвам "скопосна" разговорно за такива жени, но аз не съм такава. Mr. Green
Виж целия пост
# 2 706
Аз използвам "скопосна" разговорно за такива жени, но аз не съм такава. Mr. Green

Аз имам няколко приятелки, които са много "скопосни". Марта Стюърт ряпа да яде!
Виж целия пост
# 2 707
ЕксплоАдирам  ooooh! . Много ме дразни, често го чувам. Сега го чух в неволно подслушан разговор, та се сетих  Flutter  
Скрит текст:
Нещо такова беше - "Щях да експлоАдирам от кеф"
Виж целия пост
# 2 708
В неформален разговор и аз употребявам Уфатна, вредна и други такива определения. Разбира се, съобразявам се със случая и възрастта на събеседника си - с доста по-млади от мен няма начин.
Достатъчно пиша на официален канцеларски език, та да говоря по същия начин.
Виж целия пост
# 2 709
Завчера, предпочитам уточняването напр. в сряда или преди два дни.
Дразни ме неподходящата употреба на дадена дума. Тази сутрин по новините чух, че причината за катастрофата на магистрала "Хемус" е "несъобразителната" скорост. Дразнещо е, тъй като репортерите/ журналистите трябва да говорят правилен български език.
Виж целия пост
# 2 710
Цитат
- синковеца иска костюм на зомби или скелет за Хелуин-
   smile3514
Виж целия пост
# 2 711
Дразнещо е, тъй като репортерите/ журналистите трябва да говорят правилен български език.
Забелязала съм, че особено телевизионерите често буквално не се чуват какво приказват.
Виж целия пост
# 2 712
Херц, а завчера нали е аналог на онзи ден? Буквално това означава - зад вчера, така мисля. Архаизъм е, рядко го срещам. А за журналистите - някои не знаят какво означават страстите през страстната седмица, чувала съм такива абсурди, нищо не ме учудва, само ме възмущава, разбира се.
Виж целия пост
# 2 713
И пак от журналистическите (и не само) бисери: нечленуването на второто прилагателно, когато то не се отнася за същия предмет. Например: германските и английски училища вместо германските и английските училища. Много ме дразни, защото е нещо, което би трябвало да се изчисти най-късно до седми клас.
Виж целия пост
# 2 714
"...да ти се връща". Толкова  тъпо звучи! Отвръщавам се като чуя" Благодаря, да ти се връща!" Знам,че е един вид пожелание, съкратено казано, обаче, само благодаря е достатъчно.  Същото важи и за " да те стига".  newsm61 Било то добронамерено казано или не!
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия