Фраза, която мразя

  • 1 217 039
  • 20 286
# 5 445
Ами сега може и да е така, но аз от баба ги знам тези неща.
Виж целия пост
# 5 446
Твърдо в Плевенско чесъна си е чесън, лукът си е лук, а червен лук се използва за този, тъмнолилавия, който не люти. Още познат като "воден лук".  Simple Smile

В Троян също
Виж целия пост
# 5 447
Наскоро чух, че уволнили някого, защото кусал с голЕмата лъжица. Шопски хумор...
Баба ми от Трънско казваше "празият".
Някои думи човек научава от родителите си, независимо в кой град живее - казвам го заради Янечек, защото аз винаги съм употребявала "патладжан" и "праз", синият домат идва от другаде.
Аз казвах на мъжа на леля ми "свако", защото така са ме научили, явно по техния край (Горнооряховско) е така. Дори не съм сигурна такъв роднина има ли официално име в книжовния език, защото също от софиянци съм чувала "лелинчо".
Виж целия пост
# 5 448

Янeчeк, щом не ти е казал, че е правилно син патладжан, пак добре!
Може би защото на червените домати някои казват патладжан, та да се уточни.
Виж целия пост
# 5 449
Баба ми казваше "кусай". Звучеше ми като остаряла дума, но и аз си го превеждах като "опитай".
Вуйчо ми и братовчед ми, врачани, казват "бял лук" на чесъна. Под "кромид" разбирам - лук, не ми е чужда/странна думата. Simple Smile
"Патладжан" и "син домат" са ми познати, както и: праз лук - праз; джоджен - юзъм; черница (дърво) - дуд; пръчка - сопа. За мен е без значение коя дума ще употреби някой.
В Северозападна България казват на динята - любеница; лампа - ламба.
Иначе аз си ползвам думата "стирка" вместо "парцал". Simple Smile

Изразът "Ще пазаря" не ми е чужд. Думата пазаря сама по себе си има друго значение, но в моя край се е превърнала в разговорна на пазарувам. Simple Smile
Виж целия пост
# 5 450
Син домат използваше баба за патладжан. Селото ни е на 30 км от Плевен.
Виж целия пост
# 5 451
За пръв път чувам, че на червен домат се казва патладжан.  И на чесън - бял лук. Shocked
Виж целия пост
# 5 452
Син домат използваше баба за патладжан. Селото ни е на 30 км от Плевен.

Да, и моята баба казваше така, пак в Плевенско. Simple Smile

Виж целия пост
# 5 453
Да, син домат е ясно и ми е познато. Обаче прочетох нагоре, че някои казвали син патладжан, защото имало и патладжан за червен домат, та да се различават. Ето това за пръв път чувам.
Виж целия пост
# 5 454
А, сетих се за една дума, която ме дразни, обаче употребявам, понеже не знам заместител: "тарелка".
Звучи ми много глупаво (от "стирка" се сетих Laughing). Има ли си синоним?
Виж целия пост
# 5 455
А, сетих се за една дума, която ме дразни, обаче употребявам, понеже не знам заместител: "тарелка".
Звучи ми много глупаво (от "стирка" се сетих Laughing). Има ли си синоним?

чинийка (еднократна)
Виж целия пост
# 5 456
Син домат съм чувала само в провинцията. В София никога не съм чувала да се използва.
Виж целия пост
# 5 457
Преди повече от 20 години за мен думата "тарелка" имаше само това значение:
https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1% … D1%86%D0%B8%D1%8F

В гугъл излиза с руски произход, вид посуда.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0

Така че чиния май е най-близко, макар и да няма много общо с това, което масово наричаме така.
Виж целия пост
# 5 458
Е, ами ние сме провинциалисти, друго не сме твърдели.   Wink
Виж целия пост
# 5 459
Тарелка на руски е чиния, не само че е с руски произход, но си е руска.
В България сме я заели, така да се каже.
Както и полоса, и трещетка (тресчотка) и какво ли още не

Знаете ли за "свежая булка"?
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия