Фраза, която мразя

  • 1 070 321
  • 19 307
# 9 810
Simple Smile Simple Smile Simple Smile за тях специално - "торбЕ"
Виж целия пост
# 9 811
представям си някоя дала 10к§ за Birkin на Hermès и ти ѝ кажеш, че има хубаво торбЕ:)))
Виж целия пост
# 9 812
Торба и извор имат съвсем друго значение.
Виж целия пост
# 9 813
Дразни ме "хубав ден" вместо "приятен ден" или "довиждане", а за "усмихнат ден" да не говорим. "Усмихна ми деня" и "направи ми деня" също,  "Какво се случва" вместо "Какво става"... И каквито и да било фрази, написани фонетично на някакъв измислен и превзет диалект тук във форума
Виж целия пост
# 9 814
Тези думи няма как да ги избегнем- по същия начин са леген(през персийски),чекмедже, халка. Всъщност торба също е турцизъм, през персийски. На полски също е торба.
Направи ми деня и какво се случва са преведени от други езици фрази и така са навлезнали и в нашия език, мен също ме дразнят.
Виж целия пост
# 9 815
има забавни преводи на съседни езици:)))
аз например чакам Лени Кравиц за жива свирка в Арена Армеец през май.
Виж целия пост
# 9 816
хванах се в издънка Simple Smile Simple Smile Simple Smile
Виж целия пост
# 9 817
Добри, похвали се, де Grinning

Аз не харесвам израза "да изляза от зоната си на комфорт".
Виж целия пост
# 9 818
Аз не харесвам израза "да изляза от зоната си на комфорт".
Любопитно ми е с какво би го заменила. Не е израз, който ползвам, но ми стана интересно Simple Smile
Виж целия пост
# 9 819
Точно за това се замислих, след като написах поста си. Може би с "ново предизвикателство", не знам. Всъщност повече ме дразни самия смисъл на фразата - че ако се захванеш с нещо ново, то задължително излизаш от комфорта си. При мен не е така, аз пък си "влизам в зоната на комфорт", защото обичам да изследвам непознати неща.
Виж целия пост
# 9 820
Добри, похвали се, де Grinning
Скрит текст:
Аз не харесвам израза "да изляза от зоната си на комфорт".

срамОтно е, ама си го помислих FlushedFlushed
хем поназнайвам сръбски уж...

Скрит текст:
има забавни преводи на съседни езици:)))
Скрит текст:
аз например
чакам Лени Кравиц за жива свирка
Скрит текст:
в Арена Армеец през май.

Виж целия пост
# 9 821
Joy
туй на македонски, Добри, да преведа ли;)
Виж целия пост
# 9 822
Wink не се различава много от сръбския, шъ знайш. Simple Smile
цакам с един "дОбар тек!" Wink на хърватски е. Simple Smile
Виж целия пост
# 9 823
Може и да е правилно, но мен ме дразни, когато чуя на айфона ми пратиха, по айфона си писах или ми се обадиха.
Виж целия пост
# 9 824
Може и да е правилно, но мен ме дразни, когато чуя на айфона ми пратиха, по айфона си писах или ми се обадиха.
Хахахаха Simple Smile Това е много смешно и ако го чуя, яко ще се бъзикам с айфониста Simple Smile
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия