Фраза, която мразя

  • 1 218 216
  • 20 286
# 6 945
МГМ, ами ти по същата логика щеше да харесваш снимки, само защото са на приятели, не че наистина ти харесват. Никаква разлика няма, дали ще ползваш английската или българската дума. По същество е еднакво.
Виж целия пост
# 6 946
Не са пълни синоними. На миналата страница го казах - не се заместват във всички употреби. Лайвам снимка във ФБ - става. Но "лайквам снимката ти на стената в спалнята" - не става.

А и толкова помпозно, предвзето и излишно би ми се сторило някой вместо кол център да ми каже "работя в център за обслужване на клиенти по телефона".
Виж целия пост
# 6 947
Т.е, ако е нещо в социална мрежа в интернет го лайкваме, а иначе харесваме, така ли?


Виж целия пост
# 6 948
Т.е, ако е нещо в социална мрежа в интернет го лайкваме, а иначе харесваме, така ли?


 Mr. Green така излиза.
и споделяме нещо, а в социалните мрежи го шерваме Sunglasses

а за файловете  Blush
преди компютърната ера имаше папки, досиета и дела.
Blush в тях се съхраняваха документи, не файлове  Blush

Виж целия пост
# 6 949
И за да излезем малко от лиготиите на използващите английски подобрени изрази в българския, защото било много модерно и невъзможно да се избегне, видите ли, искам да кажа, че ме дразни използването на "толко" вместо "толкова", както и "най харесвам ...", вместо "най-много харесвам".
Виж целия пост
# 6 950
Цели 10 страници за "Харесвам" и "лайквам"?? Бих казала ОМГ, но мразя да използвам и да слушам английски думи, когато може да се използват български.

МГМ, разбирам, че живееш в англоговоряща държава, там "лайк" за какво го използвате - когато се лицемерничи, че се харесва нещо ли? Поне това разбрах от постовете ти.

Вчера попаднах на поредната побългарена простотия - "сепаратор за пръсти".
Виж целия пост
# 6 951
които лайкват всичко, което поствам, просто защото съм аз.
 коментират кофти снимки с "ауууу прелест" и тн.
Това обяснява много неща. Grinning
Виж целия пост
# 6 952
Какво точно обяснява?

Иначе съм водолей с аутизъм.
Виж целия пост
# 6 953
Обяснява, че бъркате лицемерие с "лайкване".
Виж целия пост
# 6 954
Не е лицемерие, а най обикновено желание да зарадваш приятелите си и да ги накараш да се почувстват добре. Вече няколко пъти ми прави впечатление тук, че някои хора смятат всичко, което не е абсолютната, брутална истина, за лицемерие. Има цяла вселена между двете, и в нея дори вариант да не си съвсем честен, но без да лъжеш за собствена изгода.
Виж целия пост
# 6 955
Т.е, ако е нещо в социална мрежа в интернет го лайкваме, а иначе харесваме, така ли?
Mr. Green така излиза.
и споделяме нещо, а в социалните мрежи го шерваме Sunglasses
а за файловете  Blush
преди компютърната ера имаше папки, досиета и дела.
Blush в тях се съхраняваха документи, не файлове  Blush
Досиета и документи също не са български думи.
Досие всъщност означава папка /фр/.
Виж целия пост
# 6 956
Има хора, които го очакват. Ако не им лайкнеш снимките, се обиждат. Аз имам приятели, които лайкват всичко, което поствам, просто защото съм аз. Аз се чувствам длъжна да правя същото. Повечето хора са като мен и по зле, коментират кофти снимки с "ауууу прелест" и тн.
ама че безсмислица, че и обидно...
оттук насетне се чувствам длъжна да придружа всеки мой пост с
#несечувствайтедлъжнидареагиратеаконеискате
 ooooh!
Виж целия пост
# 6 957
Преди да въведат различните емоции за бутона "Харесвам", се получаваха доста потресаващи за мен ситуации. Сподели някой нещо трагично и сърцераздирателно, например "Днес милата ми майчица си отиде завинаги!", а отдолу 58 харесвания... 
Даже бях изразила възмущението си в някаква подобна тема, но ми обясниха набързо, че това всъщност било израз на съпричастност, а не буквално харесване. То оставаше и буквално да е... Ама пак ми е грозно.
Та така с преводите...
Виж целия пост
# 6 958
Ама смешно е някой да твърди, че защото имал усет към английския, затова "шервам" имало някакъв специален смисъл!
Шервам и лайквам показва, че става дума за социалните мрежи. Използвам ги само в този смисъл или на майтап: Хайде да си шернеш пицата с мен!
В служебните ми материали се е наложило понятието "споделени разходи", по аналог с английския израз, така че споко(йно), бдим за чистотата на езика Laughing
... искам да кажа, че ме дразни използването на "толко" вместо "толкова", както и "най харесвам ...", вместо "най-много харесвам".
Хаха, има един виц, че само в българския има сравнителна степен над превъзходната  Mr. Green
Виж целия пост
# 6 959
Преди доста време го писахме, но пак да кажа, колко ме дразни думата пекан/изпекан. Пловдивски диалект. Sunglasses Sunglasses

Прилагам и снимков материал. Mr. Green Mr. Green Mr. Green
Скрит текст:
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия