Фраза, която мразя

  • 1 218 049
  • 20 286
# 18 705
После ще мина, за да видя какво се случва в темата.

Не, не е правилно така. На новговор трябва да е „После ще мина, за да видя какво сте случили в темата“. Laughing
Виж целия пост
# 18 706
Как сте случили темата.
Виж целия пост
# 18 707
Ще се науча!!! Ще го случа!
Виж целия пост
# 18 708
Напоследък се наслушах на небивалици. Последното беше пожелание от учител към учениците, цитирам:
"Момчета и момичета, хубав час!" Laughing
Интересно ми е, какво ще пожелае на човек отиващ на зъболекар!? Може би...хубав зъболекар? Joy
Виж целия пост
# 18 709
Е, що, друго си е при хубав зъболекар, не при някой грозен. 😛
Виж целия пост
# 18 710
Това с хубавия час да не е някакъв недопечен опит за имитация на доброто и старо пожелание "на добър час"?
Виж целия пост
# 18 711
Час в училище е според мен, като "хубав ден". На мен ми звучи нормално, не като "хубав зъболекар". При това училищният час не е задължително неприятен. Wink
Виж целия пост
# 18 712
Хубав ден!, хубава вечер!, хубава вечеря!... Все странно звучат.
Виж целия пост
# 18 713
Хубав ден!, хубава вечер!, хубава вечеря!... Все странно звучат.
Разбира се, че звучат странно, това са буквални преводи от английски, които на български звучат нескопосано. Нещо от рода на "жената болен, детето и той", ама важното е, че сме оригинални и знаем английски.
Правилните пожелания са - приятен ден, лека или приятна вечер и добър апетит, независимо по кое време е храненето.
Виж целия пост
# 18 714
На мен не ми звучи странно Хубав ден. В смисъл Да имаш приятен ден. Виж, хубава вечерЯ звучи тъпо.
Виж целия пост
# 18 715
То вече и ние му свикнахме.
Ама лекичко се впечатляваме, че не ползват buena tarde, а hermosа tarde, ако успявам с обяснението.
Нищо лошо няма, но все едно говорят чужденци - разбираш ги и ти става хубаво от пожеланието, но им трябва още малко, за да научат правилните изрази. Simple Smile
Виж целия пост
# 18 716
"Добър апетит" си има впрочем и по-старо българско съответствие - "Да ви е сладко". Тук във форума някога се появи твърдение, че го донесли турските сериали - ами не е вярно. Та когато се е появило "добър апетит", кой знае дали и то не е звучало като "моята чаша чай", като лафовете в "Криворазбраната цивилизация". Трудно ми е да си го представя специално за учтивото пожелание "добър апетит", но не е изключено.
Виж целия пост
# 18 717
От френският израз bon appetit е, от времето когато сме се франчеели, то българинът отколе дупе дава да се чуждее, за това и все сме на тоя хал. Smirk
Виж целия пост
# 18 718
Е, не заради това сме на този хал.
Ако бяхме продължили с "да ви е сладко" и "сполай" вместо "мерси", пак щяхме да сме с едни от най-ниските пенсии в Европа.
Виж целия пост
# 18 719
Аз знам, че е от френски - не знам дали не е звучал навремето, преди 100+ години, като тези, дето ги обсъждаме сега.

Wink Не виждам какво ни е на хала и със сигурност не е заради това, макар че аз старите изрази ги харесвам много.
Кой къде дава дупе, той си знае.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия