За изчезващото Л в българския език

  • 28 320
  • 291
# 240
.
Виж целия пост
# 241
Как може да кажеш Лакалут, а не Лякалют, но сямо Л-то да е меко, а следващата гласна да е У, а не Ю? Нещо не се разбираме за какво говорим, май.

 

Може, просто слагаш езика в друга позиция и дори да си мислиш, че гласната е У, то излиза на Ю. А за слушаталя разликата е не само в произношението, а може да се окаже и в смисъла на думата. Сийка е дала пример с БЯЛ и БАЛ.
Виж целия пост
# 242
Хора, и в двете реклами няма уъкане. Значи, ако за това беше цялата тема, да бяхте пуснали примери още в началото и да разберем, че става въпрос за изчезващия ви слух.

Уъкане има в тази реклама - "за суадичко сте поудели..."

Виж целия пост
# 243
Да, в тази реклама е доста по-силно изразено, но и госпожата от съвета не го казва всеки път.

П.п. сетих се къде съм чувала най-мекото Л - по индийските сериали актьорите кмасово не могат да го кажат нормално и като се обясняват в любов си казват "Ай ляв ю" (чува се през дублажа) Rolling Eyes
Виж целия пост
# 244
Хора, и в двете реклами няма уъкане. Значи, ако за това беше цялата тема, да бяхте пуснали примери още в началото и да разберем, че става въпрос за изчезващия ви слух.
Или за изчезващия липсващия усет на онези, които твърдят, че такова нещо няма. Wink

Моят мъж например е от уъкащите. Уъкането му не Wink бие на ухо, но го има. Не се превзема, не се опитва да е куул, но по някаква причина така говори и съвсем добре си го знае; не съм го питала специално дали може, ако се старае, да произнесе чисто Л, но май няма да може. Този майтап за най-многото У-та на едно място в българския език в думите "лула" и "улук" съм го чувала точно от него (вече знае покрай форума, че рекордът е бит с "Лулу").
Почти сигурна съм, че ако се попитат неговите познати дали са забелязали да изговаря Л неправилно, 90 на сто ще кажат, че няма такова нещо. Дори ако го слушат специално, една част пак няма да усещат разликата. Аз самата не го бях забелязала доста време след запознанството ни, не ми беше направило впечатление.
Но това не значи, че такова нещо няма. Нали не си мислите, че коскоджамити, както е казал поетът, езиковеди, ще пишат статии по несъществуващи явления и никой няма да забележи? По незначителни - да, ама по несъществуващи...
Виж целия пост
# 245
Магдена  bowuu
Виж целия пост
# 246
Хора, и в двете реклами няма уъкане. Значи, ако за това беше цялата тема, да бяхте пуснали примери още в началото и да разберем, че става въпрос за изчезващия ви слух.
Или за изчезващия липсващия усет на онези, които твърдят, че такова нещо няма. Wink


Цитат
Ако се опитам да бъда язвителна, бих казала, че е малко самонадеяно човек, който смята, че звукът У в Лакалут и в Лякалют не е един и същ, да се произнася по въпроса за липсващия слух.  Embarassed

Не знам защо при цитиране на целия ти пост това ти изказване изчезва, но опита ти да бъдеш язвителна ме озадачава. Кога съм говорила за У? Ставаше въпрос за мекото Л, което е използвано от тъмнокожия актьор и което съфорумката твърди, че не било меко и това е правилното произношение на лакалут. Опитвах се да обясня на човек, който няма възможност да чуе рекламата. И в коя от двете реклами, дадени за пример, л-то е изчезващо?!
Виж целия пост
# 247
Обърках те с друга потребителка, сори.
Скрит текст:
По-точно с тази, която написа: "Как може да кажеш Лакалут, а не Лякалют, но сямо Л-то да е меко, а следващата гласна да е У, а не Ю?". Ю не е гласна, гласната, която е част от него, е У, и това дори се учи в училище.

Рекламите не мога да ги чуя.
Виж целия пост
# 248
Във втората реклама Л-то е У в някои думи, а други си го произнася правилно. Реклама я слушах от телефона и на компютъра. На компютъра не се забелязва, но телефона си го доближавам до ухото и го чувам
Виж целия пост
# 249
На компютъра не се забелязва, но телефона си го доближавам до ухото и го чувам

 ooooh! Сигурно като си дойдеш в България за месец си доближаваш ухото и до устата на масово уъкащите хора? В примера от рекламата на вафлите е съвсем ясно "суадко", "поудели" - ето това ми прави впечатление. Ама да си доближавам до ухото, пък през телефон, пък през компютър... Под вола теле търсите вече.
Виж целия пост
# 250
И каква точно е разликата между мекото Л и твърдото Л, ако след мекото Л няма ь? Актьорът е с акцент, очевидно, но Л-то си го казва.

Огромна е разликата, така да се каже.
Лякалют не е Лакалут просто. Опита да поставиш Л по такъв начин не го прави правилен, защото променяш за сметка на една буква-други две.
Уакаут ще го каже човек, с грешна постановка за изговаряне на "Л", такъв, коментиран в темата.
Лякалют ще го каже човек, който се опитва да постави езика така, че да изговори "Л", но не звучи правилно, това коренно променя думата. Такава дума като лякалют няма (марка, дума-разбирай едно и също)
Въобще не става въпрос за акценти-ако този човек е с акцент, защото е чужденец, то за обикновен българин това звучене Лякалют е неправилно, променя се думата, един първокласник, ако му диктува този чужденец диктовка, и каже-лякалют, детето ще напише лякалют, няма да напише лакалут. Или, ако човек диктува "люля", вместо "лула", в опит да постави Л "правилно", аз самата бих написала думата "люля" (люлката), а не думата "лула".
Виж целия пост
# 251
Обърках те с друга потребителка, сори.
Скрит текст:
По-точно с тази, която написа: "Как може да кажеш Лакалут, а не Лякалют, но сямо Л-то да е меко, а следващата гласна да е У, а не Ю?". Ю не е гласна, гласната, която е част от него, е У, и това дори се учи в училище.

Рекламите не мога да ги чуя.

Аз не споря изобщо за съгласните и гласните. Става дума за звуци, не за букви (обаче как да изпиша звука, освен с буква - знам, че има специални символи, но 1. клавиатурата ми няма такива неща и 2. това е издребняване). По-горе имаше коментар, че тъмнокожият актьор произнася меко Л, но се чува Лу, а не Лю - ако Л-то е меко, ще се чуе Льу (или Лю - все едно е).
Виж целия пост
# 252
Дори да допуснем, че в опит да се постави правилното Л се успее да се доближи и да не се получи ЛЮ, а да се получи ЛьУ, пак не е "правилната дума"и пак мястото на езика не е правилното място за да се получи правилно изговаряне. За чужденец с акцент е допустимо и нормално, но за местен е повече смешно. Не прави говора по-разбираем.
Виж целия пост
# 253
Има различни "видове" меки Л-та, или различни степени на мекота, ако мога така да се изразя - езиковед, предполагам, ще го опише по-добре. Това на негъра с лакалута (помня я тази реклама с него) беше "чужбинско" някакво, по-малко меко от нашето Л, когато изговаряме "лю". Гласната У си е една и съща обаче.
Пробвай да кажеш продължително "лю", като удължиш гласната. Става "люуууууууууууууу". Това е гласната.
Виж целия пост
# 254
Мисля, че съм пояснила по-горе.
Това не прави думата "правилно произнесена", но да, за чужденец е добър опит. И ясно си личи, че е чужденец, който няма постановката за това наше Л след У и А.
За местен такъв изговор е смешен, и няма общо с диалектите. Баба ми на диалект няма да каже лакалут като чужденеца.
Ако местен се опитва да говори с тази постановка, ще звучи не комично, а направо подигравка с езика, наравно е като с УЪ-кането усещането.
Мекото Л (като в примера с лакалута) на чужденеца е с език на съвсем различно място от правиното, за да се докара произношението на лакалут. Нека не е лакалут, нека е луна. Ако ми говори някой на льуна, няма и да го чуя какво ми казва. Tired
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия