Новости около турските филми, сериали и актьори - ТЕМА 3

  • 231 049
  • 741
# 465
Това прочетох аз за "Сълзи от рая":   
"Сълзи от Рая" (Cennet'in Gözyaşları) стартира на 16-и май (четвъртък) и ще се излъчва всяка делнична вечер от 20:00 до 21:00 часа на мястото на "Майка".

Главните роли в "Сълзи от Рая" са поверени на Берк Атан ("Слънчеви момичета"), Алмида Ада, Есра Ронабар, Юсуф Акгюн ("Огледален свят"), Зехра Йълмаз и други.

Поредицата е заснета в периода 2017-2018 г. и се състои от 36 оригинални епизода от по над 2 часа.

Това означава, че една серия при нас ориентировъчно ще я дават 3 вечери.
Виж целия пост
# 466



Виж целия пост
# 467
Той нали участва в Сблъсък.
Виж целия пост
# 468
ИВО АРЪКОВ участва в 4 епизода и приключи. Игра чудесно, но кратко!
"Убиха го", заедно с още няколко "руснаци". Много е доволен от всичко,
в това число от Къванч и Онур... Flowers HerbFlowers TulipFlowers Herb
"Сблъсък" или "Стълкновение"
Виж целия пост
# 469
Цитат
"Сблъсък" или "Стълкновение"

 "Ирония на съдбата" -
 това е заглавието,
 с което bTV представя "Сблъсък".
 Отворете линка. Има видео.
Виж целия пост
# 470
Ивчо беше гост-актьор, личи му, че е доволен, че е играл с Къванч. Сигурно и добре са му платили.
Виж целия пост
# 471
"Ирония на съдбата" - това е заглавието,  с което bTV представя "Сблъсък".
Отворете линка. Има видео.

+ интервю тази събота в COOL...T
Виж целия пост
# 472
Не знам дали поста е за тук, но все пак ще го споделя:
Скрит текст:
Цитат
❗️❗️❗️❗️❗️
Това е споделено от Irena Ivanova и Diamonds Studio,прочетете го добре и си помислете заслужава ли си труда който ние полагаме в групите,и в даден момент някой ни докладва и с един замах труда ни отива по дяволите!

Здравейте отново!
Тук ни е събрала една обща страст - турската филмова индустрия.
Допреди година и аз бях като вас - зрител и фен.
В последната година аз и моят екип имаме десетки преведени епизоди, фрагмани, резюмета, интервюта.
Започнахме дейността си в много неблагорпиятна и враждебна среда, каквато имаме и до ден днешен. Среда на стаена омраза, подмолен гняв и притворни приятелства.
Последната капка, която преля чашата ми, е вчерашният имейл от vimeo, сочещ докладване на профила ми там.
За целите на публикуването на клипове там съм инвестирала 412 долара лични средства в тази една година.
Смятането е лесно. Инвестицията е без никаква възвращаемост, защото не се печели от това.
Докладването на профила означава, че е под наблюдение и имам 24 часа да сваля всички видеа от там.
Драма няма. Освен, че съм заплатила от джоба си за това всички вие да имате къде да гледате. И че тези, които влизат и гледат са и тези, които докладват.
Затова - оттук насетне въвеждаме заплащане на преводаческия ни труд.
Последния безплатен епизод ще бъде "Не пускай ръката ми" - епизод 36.
Всеки от останалите ще бъде публикуван, когато се набере нужната сума, която ще съобщим след съвещание на екипа ни.
Минималната и то напълно доброволна ваша вноска ще бъде компенсация за безсънните ни часове и за усилията, които полагаме.
Така е справедливо.
А ако подобен начин не ви се нрави - бъдете сигурни, че това не е наш проблем.
Всеки от сериалите, които превеждаме, гледам без никакъв превод и не се нуждая от буквички.
Нуждаещите се от буквички ще се ангажират с това, че им даваме възможността да разберат случващото се.
Желая ви хубава вечер!
Виж целия пост
# 473
Не знам дали поста е за тук, но все пак ще го споделя:
Скрит текст:
Цитат
❗️❗️❗️❗️❗️
Това е споделено от Irena Ivanova и Diamonds Studio,прочетете го добре и си помислете заслужава ли си труда който ние полагаме в групите,и в даден момент някой ни докладва и с един замах труда ни отива по дяволите!

Здравейте отново!
Тук ни е събрала една обща страст - турската филмова индустрия.
Допреди година и аз бях като вас - зрител и фен.
В последната година аз и моят екип имаме десетки преведени епизоди, фрагмани, резюмета, интервюта.
Започнахме дейността си в много неблагорпиятна и враждебна среда, каквато имаме и до ден днешен. Среда на стаена омраза, подмолен гняв и притворни приятелства.
Последната капка, която преля чашата ми, е вчерашният имейл от vimeo, сочещ докладване на профила ми там.
За целите на публикуването на клипове там съм инвестирала 412 долара лични средства в тази една година.
Смятането е лесно. Инвестицията е без никаква възвращаемост, защото не се печели от това.
Докладването на профила означава, че е под наблюдение и имам 24 часа да сваля всички видеа от там.
Драма няма. Освен, че съм заплатила от джоба си за това всички вие да имате къде да гледате. И че тези, които влизат и гледат са и тези, които докладват.
Затова - оттук насетне въвеждаме заплащане на преводаческия ни труд.
Последния безплатен епизод ще бъде "Не пускай ръката ми" - епизод 36.
Всеки от останалите ще бъде публикуван, когато се набере нужната сума, която ще съобщим след съвещание на екипа ни.
Минималната и то напълно доброволна ваша вноска ще бъде компенсация за безсънните ни часове и за усилията, които полагаме.
Така е справедливо.
А ако подобен начин не ви се нрави - бъдете сигурни, че това не е наш проблем.
Всеки от сериалите, които превеждаме, гледам без никакъв превод и не се нуждая от буквички.
Нуждаещите се от буквички ще се ангажират с това, че им даваме възможността да разберат случващото се.
Желая ви хубава вечер!

Извинявай, това е смешно. Много смешно. Joy
Въпросната Ирена отдавна пише пълни глупости и направо й се чудя на акъла. Имаше договор с TRT, щеше да стреля на месо, ако някой посегне да превежда техен сериал.. какви ли не простотии. Не съм й гледала преводите, не знам на какво ниво са, но никой не я е карал да плаща пари от джоба си. Има предостатъчно свободни сървъри за качване на видео.
Участвала съм в доста преводи и винаги съм го правила, защото аз така съм искала. Никой не ме е е карал. Както и въпросната взела се насериозно госпожа също никой предполагам не я е карал да превежда, да дава пари и каквото и да е било друго.
Та г-жа  Диамантената да вземе да се огледа наоколо, да поживее малко "живия живот" Joy и да не си мисли, че е единствената, която превежда и да иска пари за нещо, което прави по собствена воля, в свободното си време. Което пък чудно откъде намират тези хора? И толкова ли нямат друго интересно за гледане, слушане, четене?

Още нещо щях да пиша, но от смях забравих. JoyJoyJoyJoy

Виж целия пост
# 474
Наскоро открих сериал, към който имам интерес и се превежда от въпросната дама и съответно групата ѝ. Безкрайно съм благодарна за преводите ѝ , както и на всички други дами, които си правят труда да превеждат за нас турски сериали, но този пост е меко казан груб и оставя горчив привкус... Иначе преводите са ок, но сериала , който исках да следя е доста назад , спрямо темпото, което диктуват другите групи, които превеждат и следя. Не са ми жизненоважни буквичките ѝ, но когато човек прави нещо с желание се предполага, че би трябвало да има хора, които да му се радват...
Виж целия пост
# 475


 Актьорът Иво Аръков
 разказа за участието си в сериала
 „Ирония на съдбата” / "Сблъсък"
 заедно с Къванч Татлату.

  видео



Виж целия пост
# 476
Не знам дали поста е за тук, но все пак ще го споделя:
Скрит текст:
Цитат
❗️❗️❗️❗️❗️
Това е споделено от Irena Ivanova и Diamonds Studio,прочетете го добре и си помислете заслужава ли си труда който ние полагаме в групите,и в даден момент някой ни докладва и с един замах труда ни отива по дяволите!

Здравейте отново!
Тук ни е събрала една обща страст - турската филмова индустрия.
Допреди година и аз бях като вас - зрител и фен.
В последната година аз и моят екип имаме десетки преведени епизоди, фрагмани, резюмета, интервюта.
Започнахме дейността си в много неблагорпиятна и враждебна среда, каквато имаме и до ден днешен. Среда на стаена омраза, подмолен гняв и притворни приятелства.
Последната капка, която преля чашата ми, е вчерашният имейл от vimeo, сочещ докладване на профила ми там.
За целите на публикуването на клипове там съм инвестирала 412 долара лични средства в тази една година.
Смятането е лесно. Инвестицията е без никаква възвращаемост, защото не се печели от това.
Докладването на профила означава, че е под наблюдение и имам 24 часа да сваля всички видеа от там.
Драма няма. Освен, че съм заплатила от джоба си за това всички вие да имате къде да гледате. И че тези, които влизат и гледат са и тези, които докладват.
Затова - оттук насетне въвеждаме заплащане на преводаческия ни труд.
Последния безплатен епизод ще бъде "Не пускай ръката ми" - епизод 36.
Всеки от останалите ще бъде публикуван, когато се набере нужната сума, която ще съобщим след съвещание на екипа ни.
Минималната и то напълно доброволна ваша вноска ще бъде компенсация за безсънните ни часове и за усилията, които полагаме.
Така е справедливо.
А ако подобен начин не ви се нрави - бъдете сигурни, че това не е наш проблем.
Всеки от сериалите, които превеждаме, гледам без никакъв превод и не се нуждая от буквички.
Нуждаещите се от буквички ще се ангажират с това, че им даваме възможността да разберат случващото се.
Желая ви хубава вечер!
Благодаря, че сподели, макар г-жа Ирена на два пъти вече да е сменила тона .... и докато искала месечен абонамент, взела, че проявила благородство и щяла да превежда безплатно .... до определен момент Bowtie
И въпреки това, хубаво е, че този пост се появи, та да се види докъде стига наглостта, алчността, цинизмът и желанието на женицата да й се кланят, да я благославят, да й благодарят на вход и на изход ... Rolling Eyes
Имаше заплахи, имаше размахани пръсти, пушки, стрелби, после дойде ред на катинарите и ограничения достъп, сега пък ще направи добро на ония неблагодарници, които не разбират езика и ходят да докладват .... Rolling Eyes  а липсващите предлози, междуметия и цели изречения в преводите, променящи смисъла, няма кой да проследи .... Bowtie
А, имаше и договори с TRT1 .... Joy писмени Rolling Eyes
Ахх, аххх.... JoyJoy
Виж целия пост
# 477



 

 "Иво Аръков се върна от Истанбул, където снима
 нов турски сериал със супер звездата Къванч Татлъту.
 Първоначалната идея е българския актьор
 да има малка роля в  "Ирония на съдбата"/"Сблъсък",
 но" >>> https://www.24chasa.bg/ojivlenie/article/7446081
Виж целия пост
# 478
Здравейте,
Търся помощ.
По бтв започна излъчването на турския сериал "Втори шанс"(Kalbimdeki Deniz)....
Та ми се стори интересен и се чудя дали някой може да ми помогне къде мога да го гледам с превод.

Виж целия пост
# 479
Здравейте! Както и предполагах новият сериал, който започна снощи по БТВ "Сълзи от рая" много ми хареса. Артистите същото са симпатични, особено главната героиня. Реших да го потърся в интернет, защото ще ми и по-удобен за гледане там. Намерих, обаче с български субтитри само първите 4-5 серии във Vbox, под заглавие "Сълзите на Джанет". Предполагам, че рейтинга не е бил достатъчно висок и са се отказали да го превеждат или пък не го намирам. Моля, ако някой знае къде има всички серии с бг субтитри да пише!
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия