Какво казах...неподготвена!

  • 3 708
  • 44
# 15
ааа не знам  Grinning Мери ще каже какво е имала пред вид. Но доста често се среща tea примерно из книжките за бебета и се има пред вид вечеря (тук ги храним рано, щото рано лягат  Mr. Green) Също и мъжът ми понякога го казва в този смисъл.Примерно We can have pizza for tea. Също си спомням още отдавна Хонда беше разправяла тук как съседката я поканила на чай, а всъщност се оказало вечеря.
А това го знам!А като говорят за diner имат предвид обяд!Ама че обратни работи!
 Rolling Eyes
Виж целия пост
# 16
ааа не знам  Grinning Мери ще каже какво е имала пред вид. Но доста често се среща tea примерно из книжките за бебета и се има пред вид вечеря (тук ги храним рано, щото рано лягат  Mr. Green) Също и мъжът ми понякога го казва в този смисъл.Примерно We can have pizza for tea. Също си спомням още отдавна Хонда беше разправяла тук как съседката я поканила на чай, а всъщност се оказало вечеря.
А това го знам!А като говорят за diner имат предвид обяд!Ама че обратни работи!
 Rolling Eyes
Аха и с това имам случка. Mr. Green Гадняри само ни объркват допълнително.
 Сега питах съквартиранта вярно като каниш само на tea трябва да нагласиш и вечерята, Naughty но ако каниш на cup of tea трябва да има и бисквиткиии.
Виж целия пост
# 17
 Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing Първия път ме питаха какво давам на Жорко за tea и аз казах плодове. като си мислех че имат в предвит леката закуска следобед към 4  Embarassed Изгледаха ме изненадано, но нали съм чужденка мина. Веднъж пък каних един наш познат на tea, като имах в предвид чай. А той вика, ще дойда да пиинем нещо, иначе в къщи си бил сготвил вече риба. Късметлийка излязох  Mr. Green Представям си, ако се беше нагласил да вечеря у нас  Embarassed
За обяд ползвам само лънч Thinking и до сега се чудя, защо в училището на моя казват dinner money, а не lunch money...
Виж целия пост
# 18
 Всички на обратно, те на опаки! smile3516
Виж целия пост
# 19
И аз имам една смешна случка напоследък. Идва от незнанието на сленга който ползват Grinning

Говорим си с три момичета - американки - едната казва:

"I found very nice and cheap crib - оnly hundred and fifty." /Намерих много хубаво и евтино "бебешко легло - само сто и петдесет"/
 И аз се включвам:
"Wow! Does it come with a mattress?" /А с матрак ли е цената?/

И те почнаха много да се смеят, а аз гледам опулено. Стана ясно накрая, че crib освен
за легло се ползва като сленг и за къща или апартамент или изобщо мястото където живееш. Mr. Green
Оттогава постоянно ме бъзикат Blush
Виж целия пост
# 20
Ооо, и аз преди няколко години като търсех апартамент и се обаждах на разни комплекси да питам дали имат свободен, изцепвах free вместо available  Embarassed. В крайна сметка разбрах, че имало и такива, дето първият месец е free, ама по-добре да не ти стъпва кракът там.
Виж целия пост
# 21
Еииии наи-големия срам които брах...... Тъъъъкмо се бях озовала в Лондон да уча англииски, та с познатите ми тогава малко думи4ки влизам във фризиорски салон с идеята да ми издухат косата и да ми нагласят прическа и казвам  че искам blow job. Фризиорката помъл4а и после легна да се смее, а аз 4ак у нас ми обясниха какво съм казала Embarassed
Виж целия пост
# 22
чакай да ти изклюкам-Хонда живее в Шотландия, току виж сте се оказали съседки Grinning
Виж целия пост
# 23
 kariluis , добре, че е била жена в противен случай щеше  да се чудиш от къде ти е дошло  Joy
 Арвен, не мен ли клюкаш че Хонда е в Шотландия, ако да да дозаформя клюката, че тя днес имаше рожден ден.  bouquet
Виж целия пост
# 24
The break is off!-почивката свърши,ама зеха да ми се хиляяят Embarassed
Виж целия пост
# 25
Много забавна тема. Аз живеех едно време в Шотландия, работех в едно частно училище (девически пансион), и когато свърши учебната година и напусках, рецепционистката ме пита: "Are you leaving for good?" (т.е. завинаги ли напускам), а аз не знаех тоя идиом, въпреки че тъкмо бях взела Cambridge proficiency, и отговарям: "Well, I'm not leaving for bad!" (приех го буквално - дали за добро напускам).

За dinner внасям едно уточнение: това е основното ястие за деня. Висшите класи в Англия ядат dinner вечер, а за децата, слугите и кучетата dinner е на обяд. Supper е по-скоро похапване вечер, но не и специална вечеря, на която ще поканите гости. За разликата между pants и trousers, rubber и eraser и т.н. няма какво да говорим - колкото и да учиш английски, трудно ще се ориентираш в британизмите и американизмите, докато не попаднеш в конкретната среда.
Виж целия пост
# 26
Това го бях забравила  ooooh! то си е класика. Колко чужденци са се хващали на този капан  Laughing
Мерси за пояснението lunch и dinner. Вече ми е ясно, защо само в училище ползват тази дума за обяд  Mr. Green
Виж целия пост
# 27
Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing

Не само  Wink Новозеландците също.
А бран4 ползва ли се по вашия край - нещо между брекфаст и лан4  Wink
Виж целия пост
# 28
Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing

Не само  Wink Новозеландците също.
А бран4 ползва ли се по вашия край - нещо между брекфаст и лан4  Wink
Аз брънч му викам  Grinning Ползва се, но обикновено се прави по-официално и с някакъв повод. В домашни условия не съм чувала да го употребяват  Thinking другите мами от Острова да кажат, може да са го чували.
Виж целия пост
# 29
Аз на първата ми работа в чужбина веднъж трябваше да върна ресто на гостите и исках да кажа на шефа ми, че отивам да разваля парите, а се изцепих I am going to spoil the money Laughing
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия