Роднински връзки2

  • 7 632
  • 60
# 30
Не че има някакво значение написаното по темата, а и не виждам особен смисъл от нея... Преди години имах изпит по диалектология, но "гаго" срещам за първи път.

Ето какво ни предлага речникът на Института за български език:

Калеко е диалектна дума.

КАЛЀКО м. Диал. Мъж на майчина или бащина сестра; свако. Ала случвало се е учен и богат да вземе обикновена жена от селото. Ето, да речем — калеко ѝ Танас. Сега вече той е пропаднал човек, но па времето е бил богат и учен, доктор, а се е оженил за леля ѝ Жечка. Г. Караславов, ОХ I, 56. Дяконът, .., посрещна приятелски Кралича, когото вече познаваше по кратките разяснения на калека си. Ив. Вазов, Съч. ХXII, 27. Йотговаря, джанъм, / младо меанаджийче: / „Йой си та тебе, / бре сирак Георги, / .., / мой мил калеко, / халал ти сторвам / гюзелим Янкя.” Нар. пес., СбНУ ХLVII, 88.

— От гр. καλός ‘хубав, добър

http://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%BE/

Лелинчо - също диалектна дума.

http://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%BB%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%87%D0%BE/

Свако също се определя като диалектна.

http://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BA%D0%BE/



Виж целия пост
# 31
Хахха, тоя гаго ако си го чувала само от мъжа ти, не му вярвай. Кой знае какво детско творчество е.
Виж целия пост
# 32
Хахах голям смях това с европийския съюз😆😆😆 какво общо има?
Лелинчо не е прието. Това,че някъде в някои региони на страната си го наричат така(самоковско се сещам на първи ред) е отделен въпрос. Има Калеко,Вуйчо и чичо. Това е преието. Свако и Калеко са едно и също.
Както го описа бг татко тъй и аз ги знам връзките. Или поне при нас е точно така.
Виж целия пост
# 33
И аз се чудя какво общо има ЕС, но единственото, за което се сещам, е популярното напоследък становище, че културните европейци не използват думи като "чичо", "калеко" и пр. Особено за нероднини, но и за роднини по възможност също. Wink
Виж целия пост
# 34
Така ли? Значи европейско било...няма баба няма дядо,на имена.😉😀
Виж целия пост
# 35
Хахах голям смях това с европийския съюз😆😆😆 какво общо има?
Лелинчо не е прието. Това,че някъде в някои региони на страната си го наричат така(самоковско се сещам на първи ред) е отделен въпрос. Има Калеко,Вуйчо и чичо. Това е преието. Свако и Калеко са едно и също.
Както го описа бг татко тъй и аз ги знам връзките. Или поне при нас е точно така.

На мен ли се смееш!?
Ми... смей се, ма не ме иронизирай, моля те, обидно е!
Виж целия пост
# 36
Хахах голям смях това с европийския съюз😆😆😆 какво общо има?
Лелинчо не е прието. Това,че някъде в някои региони на страната си го наричат така(самоковско се сещам на първи ред) е отделен въпрос. Има Калеко,Вуйчо и чичо. Това е преието. Свако и Калеко са едно и също.
Както го описа бг татко тъй и аз ги знам връзките. Или поне при нас е точно така.

На мен ли се смееш!?
Ми... смей се, ма не ме иронизирай, моля те, обидно е!

Не съм целяла това. Но смятам,че прозвуча обобщаващо и някак подигравателно.
Виж целия пост
# 37
Ок, както и да е! Така или иначе повече няма да се " видим" тук!
Виж целия пост
# 38
И аз лелинчо чух за първи път в благоевградско край родата на мъжа ми, там е лелинчо, в моя русенския край е свако, в ловешко откъдето е снаха ми е калеко. Всичките са верни,  попитай във вашия край. Чичо е брат на таткото.
Гаго не съм чувала. Simple Smile  

Тук в Англия европейският съюз не е на мода вече. Joy
Виж целия пост
# 39
Свако или чичо. При нас и двете значат едно и също.
Виж целия пост
# 40
Имам три племенници.Едната е дете на брат ми,другата на сестра ми,а третата на брата на съпруга ми.
И за трите ние сме леля и чичо.
Виж целия пост
# 41
Имам три племенници.Едната е дете на брат ми,другата на сестра ми,а третата на брата на съпруга ми.
И за трите ние сме леля и чичо.

Най-добре.
Виж целия пост
# 42
На сестрата на баща ми казвам леля, на мъжа й - чичо.
На брата на майка ми - вуйчо, на жена му - учинайка (майка ми е пловдивчанка)
Децата на вуйчо ми казват на майка ми - леля, а на баща ми - калеко
Виж целия пост
# 43
За гагото - има такава дума. Мъжът ми ме увери, че от родителите си я знае, и аз потърсих в нета. Grinning
По времето, когато той е бил дете, вече не се е употребявала в неговото обкръжение, но когато родителите му са били деца, се е срещала.

<<На свако гаго се казва, на прасе гуси, на волове - олюве, има такъв анекдот дори, който се разказва за  несвършена работа.>>

<<Родственици, идващи на гости на първите заселници в селото, нарекли селото "гаговото" село, т. е. сваковото село. Старинното българско население назовава родственика свако с името - Гаго...>>

П.П. За първия линк - хърцоите, разбира се, не са етническа, а етнографска група.
Точно от Костанденец са и родителите на ММ.
Виж целия пост
# 44
За прасето знаех, но за олювете не знаех Grinning
И за гълъбите не знаех Simple Smile
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия