След несполуки в България много искам да се консултирам с Турски специалист, но ми искат документите преведени на Английски или Турски.
1.Та въпроса е къде си преведохте изследванията, тъй като са доста специфични особено Спермограмите, Ембрио докладите, Генетичните и Имунологичните.
2. Много ще съм Ви благодарна, ако ми обясните как стоят нещата относно Имунологичните проблеми в Турските клиники? Аз имам завишени периферни НК клетки CD16+ CD56+ NK cells -18%реф. Граници <12%. Прилагат ли лечение за тези проблеми и какви, защото в България практиката на различните доктори е доста противоречива.
Благодаря Ви предварително за помоща!
В коя клиника сте? На нас в Мемориал не са ни искали преводи. Само си спомням, че епикризата от цветната снимка и лапароскопията/хистероскопията ги дадох на превод, но по моя инициатива, защото бяха дълги текстове на македонски и не исках координаторката да ги превежда, можеше нещо да не разбере. Всичко останало си занесох както си го имам, кое на български, кое на македонски. Този файл, който изпращат да се попълни с всички опити, разултати итн си го попълвах сама на английски. А конкретно за спермограмата, дори изискват да се направи при тях, нашите стари спермограми до колкото си спомням не ги отразиха въобще. Иначе аз за превода на тези два документа си изгуглах и си намерих фирма, специализирана и в медицински преводи. Но не мога да ти я порепоръчам, защото тя превежда от македонски на английски. Най-лесно с чичко Гугъл - ще си намериш много опции. Или ако сте чрез фирма посредник, вероятно те могат да съдействат с преводите.
За въпроса с НК клетките не съм запозната, но съм чела назад във форума, че в Турция на имунологичните проблеми не им обръщат особено внимание. Може и да греша, нека се включат и други момичета.
Успех!