
превод на откъса,който пуснах сутринта....
Сурейя: — Сказать кое что? Ты и раньше была красивой женщиной, но сейчас как будто по-другому расцвела.
Ипек: — Знаешь, я тоже так думаю, клянусь, еще лучше чувствую себя.Ты тоже была всегда красивой женщиной, но понимаю, сейчас кормить Яз и с делами Фарука, и другие дела. Что за вид у тебя? Ты себя забросила совсем.Что мы будем делать с тобой? Собирешься ли ты? Ты же Сурейя и это все пройдет. Ладно, пока, я найду Фикрета и отдам себя чуть чуть работе, итак от скуки умираю. Ладно, пока-пока.
и още един откъс...
https://vk.com/istanbullu_gelin?z=video241641766_456239589%2F915 … pl_wall_-64090011
— Что ты смеёшься? Что?
— Наши отцы совсем не говорили попусту.
— Что?
— Как говорят? Женщина похожа на свекровь.
— Ты говоришь, что я Эсма?
— Я скажу кое-что, Эсма так сильно любит Гарипа, а ты меня постоянно бьешь.
— Ты будешь очень плохой свекровью.
— Фарук, твой мама выходит замуж.
— Стыдно, стыдно, мы тут посмеялись немного.
— Молчи, они идут, опозоришься.
— Вафли ещё не принесли?

Очаква ни интересен епизод, Султанката се завръща в крепостта си.
И приятно гледане на всички! 

Няма да се промени