Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

А английски няма ли да учим? - 3

  • 1 914
  • 33
А английски няма ли да учим? (Тема 1)

http://www.bg-mamma.com/index.php?topicrefid=18;topic=369835.0

А английски няма ли да учим (Тема 2)

Адаптирани аудиокниги: http://www.bg-mamma.com/index.php?topicrefid=18;topic=369835.675

Граматика за напреднали и стилистика:http://www.bg-mamma.com/index.php?topicrefid=18;topic=369835.705

ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE
 - каналът на Дженифър:
http://www.youtube.com/user/JenniferESL                               
                                                                                               
Видео уроци на различни нива: www.engvid.com/category/level/beginner/

Да слушаме английски онлайн: http://www.elllo.org/   http://www.englishbaby.com/
http://www.englishlistening.com/   http://www.esl-lab.com/       



Английски за деца on-line: http://www.mingoville.com/bg.html

Как да научим чужд език http://bglog.net/chujdiezici/30420
http://liternet.bg/publish6/an/ezik.htm

Виж целия пост
# 1
И аз благодаря за темата и за да не е празен поста ми ще споделя, че мисля да платя един месец в Languagebox. В предишната тема имаше позитивни отзиви за сайта.
Виж целия пост
# 2
Аз в момента започнах такъв курс да видя как е с ваучер към Астория груп...
Виж целия пост
# 3
Чудесна тема! Тъкмо исках да си уплътня времето. Мога само да споделя от личен опит, че съм много доволна от New English File и категорично не ми допада Headway.
Виж целия пост
# 4
Какво ще кажете за Адванс ?Мислех там да се запиша лятото!?
Виж целия пост
# 5
Аз в момента започнах такъв курс да видя как е с ваучер към Астория груп...
Може ли да споделиш отзиви  в процес на курса или пък  като приключи?И аз от доста време ги оглеждам...
Виж целия пост
# 6
Тук в Йоркширско поголовно натив спийкърс казват She/he don’t/do вместо doesn’t/does. И аз почнах вече😁. Да не се цепя от колектива. 5 години съм тук. Завърших английски тук в колеж и им издържах матурата и сега пак уча специалност в колеж 3-та година и работя с англичани. За времената няма какво да говоря... Обърнаха ми граматиката наопаки. Взех да се съмнявам дали Мърфи е англичанин изобщо и откъде я е взел тая граматика. Като пиша гледам да е правилно, обаче за говоренето не става просто. Тук си ги пляскат точно както си искат. Моите колеги нито словореди, нито граматика признават. Тъй че смело говорете. И те не я знаят 😁.
Виж целия пост
# 7
Здравейте.Искам да споделя мое  виждане за начина на изучаване  на езика.  Има хора, които много добре знаят граматиката, но въпреки това не могат да разбират английски. Подобно е и с хора, които при наличие на субтитри, могат да ги преведат.Но също  могат да имат проблем с разбирането , когато  става въпрос  при слушане на говор.Въпросът опира до това, как да учим езика.На много места се казва,като се гледат филми и видео.В единият случай да се гледат без субтитри , а в другия да се гледат със субтитри.И двата случая ефекта е много малък.Как може да гледаш филм или видео, ако не знаеш думи.Вторият вариант е да знаеш думи но да нямаш тренинг при  слушане на жива реч или аудио.Ако примерно гледаме нещо със субтитри  и слушаме едновременно, какво се постига? Нашият мозък е устроен така,че  избира най лесния начин за да не се натоварва.Защо трябва да се натоварва, гледайки  и слушалки при условие,че има субтитри.Да за него е най- лесно да се следят субтитрите.И ние си мислим,че постигаме нещо.Да ама не.Когато спрем даден филм или видео, пуснем отначало, ние оставяме в невиден че нищо не може да хванем от аудиото.За това е измислена система,която може да ни помогне за това.А тя е доста проста.Започваме от по- лесното към по -сложното.Избираме си , като начало нещо, което не е много дълго.Най напред гледаме субтитрите, ако ги имаме без да слушаме  .Целта е да видим, какво може да разберем от тези субтитри.След това подчертаваме непознатите думи и ги търсим, какво означават.Така на практика с малко текст  и аудио ние заучваме да  тренираме своя слухов апарат, както и караме мозъка да вникне в аудиото.Да всяко начало е трудно,  но  няма как.След, като сме разбрали субтитрите, вече ние знаейки за какво става на въпрос.Започваме да  слушаме , без да пускаме субтитрите.Това може да повторим няколко пъти.Целта е да тренираме нашият мозък, да го накараме  да мисли и възприема.Иначе ,каквито и курсове да караме, без подобен метод,нещата могат да станат, но много трудно.Да всяко нещо си има и изключение. Хората са различни и всеки има различен капацитет на запомняне или разбиране.Ако ползваме този метод, постигаме две неща.Едното е да научаваме  думи в даден текст,съответно филм , видео.А другото да започнем да развиваме нашия мозък към аудио, говор ...За целта ви предлагам , като нач ало да посетите този линк.
https://fenglish.ru/the-flatmates-1-at-the-airport/

Очаквам вашите коментари.Успех. Simple Smile






Виж целия пост
# 8
Здравейте.Искам да споделя мое  виждане за начина на изучаване  на езика.  Има хора, които много добре знаят граматиката, но въпреки това не могат да разбират английски. Подобно е и с хора, които при наличие на субтитри, могат да ги преведат.Но също  могат да имат проблем с разбирането , когато  става въпрос  при слушане на говор.Въпросът опира до това, как да учим езика.На много места се казва,като се гледат филми и видео.В единият случай да се гледат без субтитри , а в другия да се гледат със субтитри.И двата случая ефекта е много малък.Как може да гледаш филм или видео, ако не знаеш думи.Вторият вариант е да знаеш думи но да нямаш тренинг при  слушане на жива реч или аудио.Ако примерно гледаме нещо със субтитри  и слушаме едновременно, какво се постига? Нашият мозък е устроен така,че  избира най лесния начин за да не се натоварва.Защо трябва да се натоварва, гледайки  и слушалки при условие,че има субтитри.Да за него е най- лесно да се следят субтитрите.И ние си мислим,че постигаме нещо.Да ама не.Когато спрем даден филм или видео, пуснем отначало, ние оставяме в невиден че нищо не може да хванем от аудиото.За това е измислена система,която може да ни помогне за това.А тя е доста проста.Започваме от по- лесното към по -сложното.Избираме си , като начало нещо, което не е много дълго.Най напред гледаме субтитрите, ако ги имаме без да слушаме  .Целта е да видим, какво може да разберем от тези субтитри.След това подчертаваме непознатите думи и ги търсим, какво означават.Така на практика с малко текст  и аудио ние заучваме да  тренираме своя слухов апарат, както и караме мозъка да вникне в аудиото.Да всяко начало е трудно,  но  няма как.След, като сме разбрали субтитрите, вече ние знаейки за какво става на въпрос.Започваме да  слушаме , без да пускаме субтитрите.Това може да повторим няколко пъти.Целта е да тренираме нашият мозък, да го накараме  да мисли и възприема.Иначе ,каквито и курсове да караме, без подобен метод,нещата могат да станат, но много трудно.Да всяко нещо си има и изключение. Хората са различни и всеки има различен капацитет на запомняне или разбиране.Ако ползваме този метод, постигаме две неща.Едното е да научаваме  думи в даден текст,съответно филм , видео.А другото да започнем да развиваме нашия мозък към аудио, говор ...За целта ви предлагам , като нач ало да посетите този линк.
https://fenglish.ru/the-flatmates-1-at-the-airport/

Очаквам вашите коментари.Успех. Simple Smile



    Много добри и полезни съвети сте дали! Точно такива съвети търся по интернет. Омръзнало ми е да попадам на съвети като: трябва да се гледат филми, видеа със субтитри или без субтитри (има разнопосочни мнения с или без субтитри е по-добре да се гледа някакво аудио), телевизии, да се четат вестници, списания, да се отиде в англоезична държава на екскурзия и да учим английски език, да се регистрира в сайтове за чужденци и оттам да се намери с кой да си пишем и после да се прехвърлим в скайп и да се провеждат аудио разговори и т.н.

    И аз съм достигала до такъв извод, че като не знам думи, фрази, идиоми, съкратено изговаряне, слята реч - как ще разбера всичко, като слушам без субтитри - но повечето субтитри не показват съкратено изговаряне и слята реч, а това е проблем пак с разбирането чрез слушане. Много правилен метод сте посочили, че трябва да се извадят всички тези проблемни неща и да ги научим. Да допълня, че пък някои хора съветват да не се вадят думи извън контекста и да се учат самостоятелно! Не е добре дадена непозната дума да се търси значението в речника! Трябва сам да откриеш какво е значението на дадена непозната дума в контекста на изречението чрез заобикалящите я думи!  След това пак да пуснем дадено аудио - филм, видео, телевизионно предаване и т.н. без субтитри и да се опитаме да разберем чрез слушане смисъла на даденото аудио.

   Аз искам да науча по-бързо да разбирам чрез слушане, като съм тръгнала от трудното, а не както вие сте посочили от лесното към трудното да се тръгне. Може би затова не се получава при мен да разбирам чрез слушане. Затова се отчайвам и обезкуражавам.

   Този линк към видео, което сте посочили, го пуснах и без да чета предварително написания текст по-долу, разбрах всичко!

   Много ще се радвам да се включат хора, които наистина знаят перфектно английски език и да споделят своя опит в ученето на този труден за мен език!

Виж целия пост
# 9
Ако разбирате руски език,може да видите това видео.
https://www.youtube.com/watch?v=PSE93GhuW-Y

http://cyclowiki.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D … D0%BA%D0%B8%D0%BD

Да не забравяме, че да се прави превод си е начин на виждане.За това по някога един и същи текст,може да бъде преведен  по различен начин.Както се казва превеждането е изкуство Simple Smile
Виж целия пост
# 10
Да споделя и аз. Уча английски на "стари години", преди това не съм го учила никога, а и въобще езици не ми се отдават лесно. Целта ми е да се науча да чета и разбирам на слух, за писане и говорене нямам амбиции.
Да чета се научих някак, но с разбирането на слух - пълна трагедия. Проблемът е в това, че за мен писмената форма на дума, която знам, е свързана със значението й, както аз го разбирам, но връзката между тази писмена форма и озвучаването й като дума, още повече пък в изречение, на мен ми се губи. Всички знаем особеностите на английския - едно пишеш, друго четеш - "пишеш гума, четеш каучук, а разбираш гутаперча".  Simple Smile
За момента успявам да разбера текст, четен от диктор, който произнася бавно и правилно думите. Бърз говор, купища идиоми, гълтане на половината звуци - абсурд да разбера нещо без субтитри. В началото даже се ядосвах, ама като се вслушах как говорим самите ние и колко далече е това от книжовния български език и правоговор - ясно ми стана, че това си е нормално.
Виж целия пост
# 11
   За съжаление не разбирам руски език. Cry

  Numlock Преди около половин година открих в разговорната реч колко звуци и букви в английския език отпадат! Също така и всичко казват слято и съкращават толкова много думи! И в субтитрите въобще не се отразяват всичко описано от това. В българския език не отпадат нито звуци, нито букви, не говорим слято и се чува разстояние между думите. В английския език няма такова нещо. Оттам идва цялото затруднение при разбирането чрез слушане по английски език. Т.н Native speakers ги мързи да си отворят устата и сдъвкват много думи и изрази. За тях е важно да кажат нещо колкото се е възможно по-бързо, за да не се изморят случайно.   
Виж целия пост
# 12
За момента успявам да разбера текст, четен от диктор, който произнася бавно и правилно думите. Бърз говор, купища идиоми, гълтане на половината звуци - абсурд да разбера нещо без субтитри.

Да, това е пречка и при други езици. Мисля, че такива аудиозаписи трябва да се пускат от B1.2 нагоре. В Ютуб има аудио книги, четени от диктор и можеш да си регулираш ръчно скоростта на възпроизвеждане.
Виж целия пост
# 13

   Numlock   В българския език не отпадат нито звуци, нито букви, не говорим слято и се чува разстояние между думите.  
Ти ше ми кайш ся..... Grinning
Иначе особеното е, че в българския език сливаме думите и това затруднява чужденците. Казвали са ми, че гледат написани кратки думи, а като слушат говор - то едни дъъъъълги думи. Grinning  Но нали си го знаем, не ни прави впечатление.
Виж целия пост
# 14
Simple Smile Това ми напомни от ученическите години едно момче от класа се оплака на учителката, че не му даваме да преписва от нас домашните и каза”М те тия не’м даат”, в превод “ Ами тези не ми дават”. Учителката направо се опули и вика “ Ти български не можеш са говориш, немски си седнал да учиш”.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия