Често срещани правописни грешки

  • 395 892
  • 11 895
# 1 545
Аз говоря по слух, и пиша така. Граматиката съм я забравила отдавна, но въпреки това съм на приемливо ниво на правопис. Но някой професионалист (убедена съм, че не си инженер или икономист) да ми натъртва как трябвало да знам детайли е точно както ако аз почна да изисквам от литераторите да знаят електротехника.
Виж целия пост
# 1 546
“Изглеждам”, вместо Отглеждам (дете).
“Изривам се”, вместо Обривам се ( от обрив, аз дума изрив не мисля изобщо,че има).
Виж целия пост
# 1 547
Не че съм чувала "изглеждам", но ми звучи приемливо, в смисъл изгледах си децата, сега вече са големи.
А във Велинград съм чувала "чуват" за отглеждат. Не зная дали и за хора, но кокошките ги чуват.
Виж целия пост
# 1 548
Аз говоря по слух, и пиша така. Граматиката съм я забравила отдавна, но въпреки това съм на приемливо ниво на правопис. Но някой професионалист (убедена съм, че не си инженер или икономист) да ми натъртва как трябвало да знам детайли е точно както ако аз почна да изисквам от литераторите да знаят електротехника.

Никой не натъртва за детайли.
Тук говорим за правила, които са основополагащи, и се учат в 5. клас. Нелепо е  да сравняваш знания от 5 - 6 клас със знания от университетски специалности. Сравнявай подобни неща.
Да не мога да събирам и изваждам десетични дроби (знание по математика от 5. клас) е едно, да не знам как се смятат интеграли - съвсем друго ниво.
Електротехниката не е базова грамотност и все пак всички имаме познания по нея. Жизненоважно е Grinning
Не е необходимо да мога да обясня точно какво се случва, ако пусна работещ сешоар във ваната, но съм длъжна да помня, че водата е проводник, и да предположа ефекта от действието.
Няма нужда да разводняваме темата, тук говорим за правилно-неправилно в правоговора и правописа. Излишно се отклоняваме да си обясняваме на кого какво му се иска и как му се струва, че трябва да е.
Виж целия пост
# 1 549
Не намерих другата тема, но май и тази ще свърши работа:
Цитат
Аз съм решила за себе си-няма да стана част от глобалният експеримент на синтетична ваксина с генеричен код!

"Генеричен" означава "общ, неконкретен"

Авторката вероятно е искала да използва думата "генериран", което означава "създаден изцяло автоматично".
Виж целия пост
# 1 550
Не намерих другата тема, но май и тази ще свърши работа:
Цитат
Аз съм решила за себе си-няма да стана част от глобалният експеримент на синтетична ваксина с генеричен код!

"Генеричен" означава "общ, неконкретен"

Авторката вероятно е искала да използва думата "генериран", което означава "създаден изцяло автоматично".

По-вероятно е да е искала да каже "генетичен код" - някъде четох, че една или повече ваксини срещу Ковид19 се базират на синтетични нишки с генетичен код, който имитира вируса.
Виж целия пост
# 1 551
Скрит текст:
Би ли обяснила какво е "ролетка" в българския език, ако според горната връзка измервателният уред е "рулетка"?

Защо питаш мен? Не съм аз човекът, който определя значението на думите.
Дала съм ти източник, като не си съгласен, върви да спориш с БАН. Simple Smile
Посочила си източник не от близките години, а отпреди 60 години, като интересното е как също в онези години в техническата литература измервателният уред бива наричан "ролетка", а този за хазартн
и
 игри е "рулетка". Като вторият е така още от 200 години насам.
 Самите "светила" в БАН в последните 20 и повече години сами си противоречат многократно и само се чудят какви щуротии да измислят. Изменят една камара правила сякаш от скука или просто да отчитат някаква дейност, но често с много спорни последици...
Как сметна, че източникът е отпреди 60 години? И сам си противоречиш — хем не искаш стар източник, хем критикуваш и тези от последните "20 и повече години".
Правописът се променя, преди години например е било правилно "руле", сега е "роле".
Ето още един източник за "рулетка" и "ролетка" — "Речник на чуждите думи в българския език" от 1983 г.

Ето относно въпроса ти са източника отпреди 60 години във връзката на Как' Сийка (ясно се вижда посочена годината 1960). На втория ред някак ей така е добавено и "ролетка":


 Ти откъде реши, че "не искам стар източник"? Напротив, аз също в източници от 60-те съм виждал измервателният уред да бъде наричан "ролетка" и мисля, че щом е и в техническа литература, е още по-приложим. Иначе руснаците на "ролетката" казват "рулетка", но те не са българи.
 
За БАН държа на мнението си, че повечето им видоизменения на стари правила и допълнения са пълна проба излишно пилеене на държавни средства и време. Сами си противоречат много пъти. А помниш ли как преди години искаха да премахват редица правила, включително и това за пълния член, само "за да намалят" по този изкуствен начин броя на неграмотните ученици и студенти, които не са наясно с правилата за правопис? Нещо като: "Няма правила - няма неграмотни".
Виж целия пост
# 1 552
Скрит текст:
Скрит текст:
Би ли обяснила какво е "ролетка" в българския език, ако според горната връзка измервателният уред е "рулетка"?

Защо питаш мен? Не съм аз човекът, който определя значението на думите.
Дала съм ти източник, като не си съгласен, върви да спориш с БАН. Simple Smile
Посочила си източник не от близките години, а отпреди 60 години, като интересното е как също в онези години в техническата литература измервателният уред бива наричан "ролетка", а този за хазартн
и
 игри е "рулетка". Като вторият е така още от 200 години насам.
 Самите "светила" в БАН в последните 20 и повече години сами си противоречат многократно и само се чудят какви щуротии да измислят. Изменят една камара правила сякаш от скука или просто да отчитат някаква дейност, но често с много спорни последици...
Как сметна, че източникът е отпреди 60 години? И сам си противоречиш — хем не искаш стар източник, хем критикуваш и тези от последните "20 и повече години".
Правописът се променя, преди години например е било правилно "руле", сега е "роле".
Ето още един източник за "рулетка" и "ролетка" — "Речник на чуждите думи в българския език" от 1983 г.

Ето относно въпроса ти са източника отпреди 60 години във връзката на Как' Сийка (ясно се вижда посочена годината 1960). На втория ред някак ей така е добавено и "ролетка":


 Ти откъде реши, че "не искам стар източник"? Напротив, аз също в източници от 60-те съм виждал измервателният уред да бъде наричан "ролетка" и мисля, че щом е и в техническа литература, е още по-приложим. Иначе руснаците на "ролетката" казват "рулетка", но те не са българи.
 
За БАН държа на мнението си, че повечето им видоизменения на стари правила и допълнения са пълна проба излишно пилеене на държавни средства и време. Сами си противоречат много пъти. А помниш ли как преди години искаха да премахват редица правила, включително и това за пълния член, само "за да намалят" по този изкуствен начин броя на неграмотните ученици и студенти, които не са наясно с правилата за правопис? Нещо като: "Няма правила - няма неграмотни".
Това е пример, даден в източника, а източникът, поне засега, е официалният тълковен речник. А фактът, че е даден пример от 1960 г., показва, че още тогава "рулетка" се е използвала и с това значение.
В какъв смисъл "ей така" е добавена "ролетка"? Как трябва да се добави според тебе?
Виж целия пост
# 1 553
За мен само авторите могат да кажат защо са избрали едното, а не другото. Имаме "ruler" и "roller", като и двете думи имат равно основание да претендират да са в основата на българската дума.
Виж целия пост
# 1 554
В техническата литература по геодезия уредът се нарича ролетка. Не ползваме рулетки, а ролетки. При това стоманени. По-точно от инварна сплав. В днешно време почти не ги ползваме, но това е друга тема.
Да ме прощават господата от БАН, но даденият от тях пример от художествената литература не е удачен. Авторът му може да е виждал как работят колегите, но определено не знае името на инструмента.

Днес няколко пъти ме вбеси "лекър", "лекъри". Подозирам, че има хора мислещи, че думата идва от Лос Анджелис лейкърс Wink. Явно английският им е по-близък от родния български.
Виж целия пост
# 1 555
Днес няколко пъти ме вбеси "лекър", "лекъри". Подозирам, че има хора мислещи, че думата идва от Лос Анджелис лейкърс Wink. Явно английският им е по-близък от родния български.

И аз редовно регистрирам "лекЪр", при това от хора, които не са и чували за "Лейкърс". Но отдавна не се вбесявам и философски приемам факта, че е възможно човек да работи 10 и повече години във фарма бранша и да продължава последователно да изписва "лекЪр" и "фармацеФт" Grinning
Виж целия пост
# 1 556
Ruler в английския се използва за линийка, roller е ролка, а ролетка/рулетка е measuring tape.
Виж целия пост
# 1 557
Често чета тук, във форума, "незнам", "немога".
Виж целия пост
# 1 558
Не е правописна, но не знам къде да я напиша - понякога се употребява "опровергава", когато се има предвид "отрича". Отричането е просто заявяване, опровергаването би следвало според мен да е съпроводено с някакви подкрепящи факти (или доказателства), ако не с пълно доказване.
----
"Генеричен" би трябвало да означава родов, родово определен. Тоест не индивидуализиран, но не и съвсем неопределен - от същия род като "оригинала".
Виж целия пост
# 1 559
За пореден път срещам "всеки си преценя" и признавам, че ме дразни.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия