Чужд език - от кога?

  • 9 767
  • 125
Кога децата ви започнаха да се запознават с чужд език (елементарни думички и изрази)?
Съответно, кога започнаха да го изучават по-сериозно?


Темата ми е породена от скорошна среща с приятелско семейство, което има 1 годишно детенце.
Спорелиха, че от няколко месеца умишлено му пускат песнички на английски език, за да може да свиква с него и да го учи от съвсем малък.
Отначало останах изненадана, даже озадачена, но реших да потърся информация по въпроса и попаднах на тази статия (не е единствената), в която тази теория се подкрепя.

https://www.namama.bg/article/chujd-ezik--otkoga-da-zapochnem/
Виж целия пост
# 1
Колкото по-рано,по-добре.Децата от двуезични семейства,как проговарят едновременно на два езика.
Виж целия пост
# 2
Аз деца още нямам, но съм двуезична от раждане - майка ми е казвала как всеки ми е говорил на неговия си език. Бъркала съм се като по-малка - кое на кой език е, но до 1 клас съм си избистрила всичко и на всеки съм отговаряла на правилния език) Отделно като бях в детската градина една леличка на площадката ни набута на всички едни листовки за изучаване на английски език, майка ми много се зарадва че било безплатно и ме записа да ходя. Учехме езика само разговорно и само думички, не си спомням да е имало изрази - показваха ни го нагледно с играчки животинки, роднинските връзки с матрьошки и кукли барби - мама, баба, коза, птица и т.н. След това сериозно вече само в училище, от кой клас точно не помня.
Като имам дете - бих записала на английски от възможно най-рано.
Виж целия пост
# 3
Зависи от детето, от развитието и от способността да възприема. При някои двуезичието води до проблеми с късно проговаряне, забавяне в други области, така че със сигурност не мога да твърдя, че ранното въвеждане на втори език е задължително. Други деца свикват да разговарят на съответния език с всеки от родителите си и нямат такива проблеми.
Ако трябва да отговоря от позицията на личния си опит и не в условия на дву-три-езична среда, допълнителен език се въвежда след стабилизиране на основния.
Виж целия пост
# 4
Това ми беше втората чуденка, защото за мен има голяма разлика между това детето да учи езика в двуезична семейна среда и в това да го учи на курсове.
Но не твърдя, че съм права.
Аз уча два езика от 1ви клас различни от английски.
Него започнах да го уча на 15 години!!! А сега той ми е основен език. На него си изкарах висшето образование, на него и работя.
Виж целия пост
# 5
Билингвистичните деца от малки усвояват понятието език, за разлика от другите деца, които знаят само понятия като цвят, форма, размер и т.н. Билингвистичните деца от малки са намерили механизма за лесно и бързо усвояване на езици и в последствие се справят по-бързо с трети и четвърти чужд език.
Трудното проговаряне си е трудно за някои деца, дори да не е билингва. В ранна детска възраст на билингвите, все някой от езиците ще взима превес, но до 5-6 годишна възраст би трябвало да се изчистят и двата езика, при равни обстоятелства.
Ако детето не расте в билингвистична среда, тогава зависи изцяло от даденостите, потребностите и интересите на детето, и от амбициите на родителите, кога и как да научи чужд език.
С проговарянето на дъщеря ми около 2 г. възраст също реших да захващам с английския, защото предпочита да гледа песнички на английски, а не на български.
Не съм с болни амбиции, просто й обяснявам кое какво означава на английски и така вече знае 5 думи.
Виж целия пост
# 6
Занимават се с глупости, но детето си е тяхно и да правят каквото искат.
Виж целия пост
# 7
Според мен около 5г когато детето е усвоило напълно майчиния си език ..прави сложни изречения и т.н.
Да не стане той знае цветовете ама на английски не на български 😉
Виж целия пост
# 8
Постоянно се натъквам на този феномен. При това родители с гордост съобщават как детето научило от английските филмчета. А аз установявам, че детето не знае цветовете на български или ги греши. Е, сори, ама не е много за хвалба как детето знае повече думи на английски, отколкото на български! Това означава, че детето виси пред екрана на телевизора или таблета и никой не се занимава с него.
Виж целия пост
# 9
Така е. Аз дори се зачудих как на 1 година бебе ще му настояват на английския. Затова засегнах и болните амбиции на родителите. В този живот има време да научи и българския, и английския, всеки с приоритетите си. Шарен свят Simple Smile
Виж целия пост
# 10
При мен първите спомени за чужд език са от детската гадина значи 5-6 годинки някъде. Като цяло повтаряхме до припадък  dog, cat и car. 😆

Засега с мъжът ми обсъждаме и при малкият да говори за чужд език някъде тогава. Не знам дали сега се изучават в детските градини обаче.
Виж целия пост
# 11
На моя мъж българският не му е майчин език и въпреки това говорим на детето (1 година и 4 месеца) на български, тъй като живеем в България, и според мен е важно да проговори правилно и без да се обърква, а какво остава едногодишно да учи английски...За мен е редно първо детето да научи правилно родния си език, за чужди има предостатъчно време.
Виж целия пост
# 12
Да се учи детето, тоест целенасочено да се работи в тази посока, според мен може най-рано на 5 годинки. И пак е рано. С всяка изминала година детето е способно да учи все по-бързо и дефакто така ранното започване се обезсмисля. Аз съм започнала на 5 и честно  казано за цяла година научих няколко думички и две или три стихотворения. Учителката ми беше казала преди да стана на 12 или колко там да се занимавам, щом им е кеф на нашите, но тя няма да се занимава с мен. А после темповете бяха несравними. Та от тази гледна точка няма смисъл.
Но това с филмчетата е друго нещо. Когато моето дете беше малко Картуун нетуърк се излъчваше на английски и не знам колко е научила, но определено у нея се породи усет към езика, ухото и се научи да долавя с разбиране английска реч и това после много помогна. Но наученото от филмчетата е малко "диво". Например веднъж каза на учителката си shut up. Та си говорили кое къде и на кого се казва Simple Smile
Виж целия пост
# 13
Ако двамата родители са носители на различни езици детето има два родни езика. Но майчиният е един.
Виж целия пост
# 14
Ако двамата родители са носители на различни езици детето има два родни езика. Но майчиният е един.
Ако това е към мен, аз имах предвид да учи първо родния си, когато и двамата родители са българи, а не да проговаря хем на български, хем на английски.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия